度量衡单位的翻译
发布时间:2017-10-07 02:29
本文关键词:度量衡单位的翻译
【摘要】:度量衡单位是人类文化的重要载体之一。准确而又恰到好处地实现度量衡单位的翻译,对于国际间科技贸易的快速准确进行意义重大。本文主要对三种常见的度量衡计量单位——公制、市制和英制进行了介绍,且指出了东西方度量衡单位间的差异,并就其翻译提出了相应的策略和原则。
【作者单位】: 广西民族师范学院;
【关键词】: 度量衡单位 翻译策略 科技与贸易
【分类号】:H315.9
【正文快照】: 现代汉语中对度量衡的定义为计算长短、容积、轻重的统称。“度”是计量长短,“量”是计量容器,“衡”是计量轻重。目前人们熟知的三种度量衡计量制度是市制、国际公制和英制。早在1875年5月20日,17个国家在法国巴黎签署“米制公约”,那就是一项在全球范围内采用国际单位制和
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 惠兰;谈谈“二”与“两”在使用上的区别[J];逻辑与语言学习;1984年01期
2 叶建平;;趣谈foot和yard[J];英语辅导(疯狂英语中学版);2003年15期
3 司徒参;;比较〔下〕[J];语文学习;1953年08期
4 王朵;;几个常常用错的表示数量关系的词语[J];语文教学与研究;1981年02期
5 滕敏;度量衡单位的翻译与等效原则[J];煤炭高等教育;2005年01期
6 矢弓;;“文化”多少钱一碗?[J];椰城;2009年09期
7 郭鹏;浅谈新编地方志中的符号运用[J];黑龙江史志;1994年01期
8 江洪,江山;中国古代度量衡单位名称之变化——斛、石(shí)、石(dàn)关系小考[J];绥化师专学报;2002年02期
9 肖伟;;简析度量衡单位在俗语中的存在原因[J];淮北职业技术学院学报;2011年04期
10 崔挺;;中英数字口译的教学原则及方法新探[J];长春教育学院学报;2009年03期
中国重要报纸全文数据库 前3条
1 关增建;扫除史学研究的“拦路虎”[N];中华读书报;2002年
2 武汉二中 黄世坤;“2000年”该怎么读[N];中华读书报;2000年
3 沈锡伦;民族文化对语言形式的影响[N];语言文字周报;2012年
,本文编号:986421
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/986421.html