英语学习者汉语介词与时间名词搭配偏误研究
发布时间:2017-10-08 07:12
本文关键词:英语学习者汉语介词与时间名词搭配偏误研究
【摘要】:英语学习者在介词与时间名词的搭配方面的使用容易出现以下几种偏误:介词后时间名词的缺失、介词后时间名词的误加、时间名词前介词的误加、介词的遗漏和介词与时间名词的搭配错误。国外心理学家通过研究发现,英语本族语者和汉语本族语者在时间的思维方式上存在差异:前者使用水平轴线思考时间;后者习惯性同时依赖水平和垂直空间轴线思考时间,甚至更倾向于使用垂直轴线。造成以上偏误主要是由于学习者母语的干扰、"下意识"的迁移以及教师教学指导不足等导致的。
【作者单位】: 黑龙江大学文学院;
【关键词】: 汉语 介词 时间名词 偏误 英语学习者
【分类号】:H319
【正文快照】: 现代汉语的时间表现形式有多种类型,包括词、短语、句子以及句群。词范围中的时间名词是表示时间的名词,一般也称作时间词,在外国留学生的汉语学习中出现了一些时间名词与介词搭配的偏误,值得深入探讨与研究。作者通过认识的一位从教十余年的美国汉语教师搜集了大量的偏误语料
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 杨爱红;时间名词的加“に”与不加“に”[J];苏州丝绸工学院学报;1984年02期
2 刘勇;;从“刚才”和“方才”浅谈时间名词与时间副词的区别[J];淮北煤师院学报(社会科学版);1987年04期
3 赵恩芳;谈“时间副词”和“时间名词”[J];中国成人教育;1998年07期
4 赵金冠;;“大+时间名词+的”的后续句的匹配规律[J];现代语文;2006年09期
5 刘f,
本文编号:992658
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/992658.html