对蒙古国留学生“把”字句学习的研究
本文选题:对外汉语教学 + “把”字句 ; 参考:《河北大学》2009年硕士论文
【摘要】:“把”字句是对外汉语教学中“教”的难点和重点,也是外国留学生汉语学习中“学”的难点和重点。对外汉语教学中的“把”字句教学与“把”字句的本体研究状况是密不可分的。在古代汉语中,“把”是一个完备的动词,但随着语言的发展,现代汉语中的“把”在单用的时候只作为一个语法成分出现,不再担任谓语的核心。专家们对“把”字的性质、用法,有不同的认识,“把”字句的本体研究呈现出了百家争鸣的局面。但是,现在对“把”字句的认识仍不能做到全面、准确。这种情况影响了对对外汉语教学中“把”字句的教学。在来华进行汉语学习的各国留学生当中,蒙古国留学生是极有特色的一个组成部分,与其他国家的留学生相比,他们既有相同之处,又具备独有的特色。在蒙古国留学生“把”字句的学习和使用中,偏误容易出现在状语使用、补语使用以及否定成分使用三个部分。本文基于已有的汉语本体研究理论,以蒙古国留学生的作业和试卷答案等语料为研究证据,进行偏误出现原因的探究。在此基础上,针对蒙古国留学生“把”字句教学中存在的问题,提出改进方案,为对外汉语教师提供启发和参考。
[Abstract]:"Ba" sentence is the difficulty and emphasis of "teaching" in teaching Chinese as a foreign language, and it is also the difficulty and emphasis of "learning" in the study of Chinese for foreign students. The teaching of "Ba" in teaching Chinese as a foreign language is closely related to the study of the Noumenon of "Ba". In ancient Chinese, "Ba" is a complete verb, but with the development of language, the "Ba" in modern Chinese appears only as a grammatical element when it is used alone, and no longer serves as the core of predicate. Experts have different understanding of the nature and usage of Ba, and the Noumenon study of Ba presents a situation of a hundred schools of thought. However, the understanding of the word "Ba" is still not comprehensive and accurate. This situation affects the teaching of "Ba" sentences in teaching Chinese as a foreign language. Among the students from different countries who come to China to study Chinese, Mongolian students are a very special part. Compared with the students from other countries, they have both similarities and unique characteristics. In the study and use of "Ba" sentence by Mongolian students, errors are easily found in adverbial use, complement use and negative component use. Based on the existing Chinese ontology research theory, this paper takes the Mongolian students' homework and the answers of the test papers as the research evidence to explore the causes of errors. On this basis, in view of the problems existing in the teaching of "Ba" words and phrases for Mongolian students, this paper puts forward the improvement scheme to provide inspiration and reference for teachers of Chinese as a foreign language.
【学位授予单位】:河北大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2009
【分类号】:H195
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 蔡晓丽;;语用负迁移与对外汉语教学[J];现代企业教育;2011年16期
2 吕振华;张凤;;对外汉语视域下的姓氏文化教学[J];安阳工学院学报;2011年03期
3 张晓颖;;应用型新建本科院校对外汉语专业课程体系创新探析[J];企业导报;2011年10期
4 李薇;;交互式电子白板在对外汉语教学中的运用[J];中小学实验与装备;2011年03期
5 周湘;;对外汉语教学与中国文化在全球推广的关系[J];安徽文学(下半月);2011年07期
6 朱科;王尧;;对外汉语中的惯用语研究[J];重庆文理学院学报(社会科学版);2011年04期
7 陈艳芳;刘运嘉;;对外汉语教学中的汉字教学[J];大家;2011年14期
8 廖小琴;;对外汉语教学之我见[J];青春岁月;2011年14期
9 孙超;;认知理论在词缀对外汉语中的教学探究[J];时代教育(教育教学);2011年06期
10 孙惠;;从对外汉语教学的角度浅谈“啦”的用法[J];华章;2011年13期
相关会议论文 前10条
1 刘涛;;汉语拼音在对外汉语教学中的应用研究[A];语文现代化论丛(第七辑)[C];2006年
2 赵延军;;对外汉语教学与词语辨析[A];语言学论文选集[C];2001年
3 金敏;;短期对外汉语教学探讨[A];语言学新思维[C];2004年
4 陆庆和;;对外汉语教学中的得体性问题[A];得体修辞学研究[C];1999年
5 江海漫;;论对外汉语教学中对偶辞格切入的可行性——读王希杰《修辞学通论》有感[A];走向科学大道的修辞学[C];2010年
6 金美;;对外汉语教学中三种教学模式的设计[A];福建省“对外汉语教材建设问题”学术研讨会论文集[C];2003年
7 赵峰;;隐含义与对外汉语词汇教学[A];福建省“对外汉语教材建设问题”学术研讨会论文集[C];2003年
8 黄锦章;;从“把”的用法看对外汉语教学中的语法问题[A];第二届全国教育教材语言专题学术研讨会论文集[C];2008年
9 陆俭明;;增强学科意识,发展对外汉语教学[A];第三届全国语言文字应用学术研讨会论文集[C];2004年
10 王希杰;钟玖英;;语言教学和对外汉语教学对话[A];语言学新思维[C];2004年
相关重要报纸文章 前10条
1 北京语言大学 吴竟红;对外汉语教学对教师文化素质的要求[N];光明日报;2005年
2 ;中国第一套对外汉语教学论著总目出版[N];中国社会科学院报;2008年
3 本报记者 殷泓 整理;大力支持民间力量参与对外汉语教学[N];光明日报;2010年
4 本报记者 雷新;俞敏洪:让民间力量参与对外汉语教学[N];人民政协报;2010年
5 记者 章红雨;两岸学术机构合作出版对外汉语教学指导书籍[N];中国新闻出版报;2011年
6 居峰 北京语言大学;中华文化“走出去”的长征之路[N];中国社会科学报;2011年
7 北京语言文化大学校长 曲德林;面向网络时代的对外汉语教学[N];光明日报;2001年
8 文汉;北京语言大学与对外汉语教学[N];人民日报海外版;2002年
9 记者 郭晓虹;让汉语教学走向全球[N];中国新闻出版报;2005年
10 高雁;对外汉语教学前景广阔[N];人民日报海外版;2004年
相关博士学位论文 前10条
1 金道荣;论阿尔泰语法背景下的汉语“把”字句偏误的生成机制与教学对策[D];北京大学;2010年
2 赵志清;基于言语行为理论的“把”字句研究[D];北京大学;2012年
3 唐智芳;文化视域下的对外汉语教学研究[D];湖南师范大学;2012年
4 高亚亨;汉语心理认同类“把”字句的构式研究[D];上海师范大学;2012年
5 王蕾;“把”字句及其英语表达研究[D];上海交通大学;2010年
6 边成妍;韩中两国本科基础汉语教材语法项目编写比较分析[D];北京语言大学;2008年
7 甘瑞瑗;国别化“对外汉语教学用词表”制定的研究:以韩国为例[D];北京语言大学;2005年
8 王骏;字本位与认知法的对外汉语教学[D];华东师范大学;2006年
9 吴平;文化模式与对外汉语词语教学[D];中央民族大学;2006年
10 孟素;汉英成语对比及其跨文化对话之探讨[D];华中师范大学;2008年
相关硕士学位论文 前10条
1 何敏;对外汉语教学初级阶段“把”字句教学顺序研究[D];上海外国语大学;2007年
2 李候约;现代汉语“把”字句的语法语义特征及相关对外汉语教学的问题[D];华中科技大学;2006年
3 章岑;对外汉语教学中的文化因素教学方法研究[D];华中师范大学;2011年
4 李晓雯;对外汉语教学中有关“把”字句否定形式的教学研究[D];上海师范大学;2012年
5 许宏鉴;网络对外汉语教师的评价研究[D];北京语言大学;2004年
6 张敬洁;对外汉语教学 阅读课中的汉字教学初探[D];辽宁师范大学;2004年
7 王明珠;对外汉语教学中隐性否定应答的语用策略研究[D];新疆大学;2010年
8 马淋淋;面向对外汉语教学的“‘V+O’+T”句式研究[D];沈阳师范大学;2011年
9 居珈璇;任务型教学理论及其在对外汉语教学中的应用[D];华中师范大学;2011年
10 季青;试论汉语惯用语的对外教学[D];山东大学;2008年
,本文编号:1819985
本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/1819985.html