关于英汉语比较研究
[Abstract]:The Chinese-English Comparative Research Association of Liu Chongde is a mass academic organization of Chinese-English comparative researchers. It will conscientiously implement the policy of "double hundred" and unite scholars who are interested in the comparative study of English and Chinese, carry out a comprehensive and multi-level comparative study of English and Chinese, explore their similarities and differences and deepen China's efforts. English teaching and teaching Chinese as a foreign language improve our level of English Chinese translation.
【分类号】:H313
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 杨昌英,张少雄;比较方法与比较X学——兼说英汉语比较研究[J];有色金属高教研究;1999年01期
2 ;第四次全国英汉语比较学术研讨会在厦门大学举行[J];外语教学与研究;2000年05期
3 杨自俭;中国英汉语比较研究会第六次全国学术研讨会暨学会成立十周年庆典在四川外语学院举行[J];外语与外语教学;2005年01期
4 陈安全;关于译名的统一[J];现代外语;1982年03期
5 邵华;谈谈whether...or...的翻译方法[J];大学英语;1997年06期
6 左连君;中医文献中常用动词的译法探析[J];中国中西医结合杂志;2002年05期
7 关翠琼;英汉互译的文化障碍及译法[J];长江大学学报(社会科学版);2005年03期
8 徐昌和;;and的用法及译法探析[J];英语知识;2010年08期
9 钟遗;国际共运文献译著中的译名商榷[J];天津师范大学学报(社会科学版);1980年04期
10 李嵩;谈谈文学作品标题的译法[J];青海民族学院学报;1985年02期
相关会议论文 前10条
1 柴燕玲;;英汉语序特征的差异分析[A];贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会论文汇编[C];2010年
2 刘瑞玲;徐波;;带it的动词短语的分类及译法[A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十一次学术年会论文集[C];1997年
3 严辰松;;英汉语双及物构式[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
4 陆刚;;汉语连珠四字结构与英语避虚就实的特点[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
5 董双平;;Metaphorical Analysis of Cultural Images of Animal and Plant Words in Chinese and English[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年
6 任诚刚;;“脖子在医院里”——从一则汉语招牌的英译失误浅析英汉语语用功能的差异[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
7 张建理;;英汉“心”的多义网络对比[A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编[C];2005年
8 李冰;任海波;;英汉语定语语序的对比分析与外语教学[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
9 严辰松;;英汉语双及物构式对比研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
10 崔秀芬;;英汉语中“不中听”信息传达的文化对比[A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编[C];2005年
相关重要报纸文章 前10条
1 中和;驻外大使解答“不折腾”译法[N];中国改革报;2009年
2 中共中央编译局副局长、研究员 王学东;《共产党宣言》第一句话的几种译法[N];北京日报;2009年
3 金柯;让公共场所英译名更规范[N];解放日报;2004年
4 美国加州州立大学(长堤)商学院教授 美国华裔教授学者学会(南加州)会长 孙涤;勿自满、勿取巧[N];上海证券报;2011年
5 李先加 索南吉;诌议藏汉音译翻译问题[N];黄南报;2008年
6 何国邋记者 龚志伟;川菜将统一翻译标准名称[N];中国质量报;2008年
7 华华;科普书不是说明文[N];中华读书报;2001年
8 润玉;探讨“派生品”的翻译[N];中国集邮报;2007年
9 严敏;关于外国影视翻译之探讨[N];文汇报;2006年
10 许渊冲;无友不如己者[N];中华读书报;2009年
相关博士学位论文 前10条
1 郑国锋;英汉位移运动事件切分与表征对比研究[D];上海外国语大学;2011年
2 张珂;英汉语存现构式的认知对比研究[D];河南大学;2007年
3 王宇弘;英汉语通感认知模式对比研究[D];上海交通大学;2009年
4 王建伟;英汉语中非宾格现象之认知构式角度探索[D];复旦大学;2008年
5 奚飞飞;多元系统理论视角下《伤寒论》英译的比较研究[D];南京中医药大学;2012年
6 朱娅蓉;教师启动的会话修正研究[D];上海外国语大学;2011年
7 南潮;受事宾语提升的最简主义研究[D];中南大学;2012年
8 魏在江;英汉语篇连贯认知对比研究[D];华东师范大学;2004年
9 王薇;名词动用的认知修辞研究[D];上海外国语大学;2008年
10 陈家旭;英汉隐喻认知对比研究[D];华东师范大学;2004年
相关硕士学位论文 前10条
1 王丽霞;从文化视角探讨英汉语境的搭配手段[D];暨南大学;2003年
2 吴华;英汉天气词的情感隐喻对比研究[D];安徽大学;2010年
3 徐宜良;英汉语中与人体器官有关的习语对比研究[D];西南师范大学;2002年
4 王琳;教师课堂英汉语码转换的顺应性研究[D];山西大学;2003年
5 黄玉荣;中国广告语篇中的英汉语码转换研究[D];西北工业大学;2005年
6 张蕾;《白色巨塔》中的对白译法[D];吉林大学;2012年
7 陶长安;会意口译法[D];南京财经大学;2010年
8 陈静;《旅行者的思想:从吉尔伽美什到环球旅行》翻译报告[D];四川外语学院;2012年
9 娘毛吉;论汉藏小说互译[D];西藏大学;2012年
10 饶萍;PRO照应性约束特征的解释[D];南京师范大学;2004年
,本文编号:2224267
本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/2224267.html