对外汉语教学视角下的现汉印尼语人称代词对比研究
发布时间:2021-12-29 05:45
人称代词是每一种语言的重要的部分。人称代词是一个基本词类,其使用范围很广。不论在口头还是书面交流中很容易找到人称代词的使用。作为一名来自印度尼西亚的汉语学习者,笔者发现在汉语人称代词的使用与印尼语人称代词的使用功能有异同。因此,笔者做这项研究是为了详细地描述现代汉语和印尼语的人称代词的相似之处和差异。本文研究的对象是现代汉语和印尼语的人称代词的三类,包括第一人称代词、第二人称代词和第三人称代词。本文对现代汉语与印尼语人称代词的研究方法运用语言对比分析理论、语义和语用分析理论、对外汉语教学理论来进行分析。首先,从一些中文和印尼文有关人称代词的语料来源收集数据,然后进行分类。其次,把汉语与印尼语的人称代词的三类描写,先汉语人称代词,再印尼语人称代词。然后,对现汉印尼语人称代词从语义,形式,语用等使用功能方面逐一进行对比分析。最后,依据现代汉语与印尼语的人称代词的异同,对以印尼语为对象的汉语国际教育工作和翻译工作提出相应的建议。全文共有七章,具体思路如下:第一章:绪论第二章:现代汉语人称代词第三章:印尼语人称代词第四章:现汉印尼语人称代词对比分析第五章:现汉印尼语人称代词系统的异同点第六章:...
【文章来源】:南昌大学江西省 211工程院校
【文章页数】:65 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
ABSTRACT
第1章 绪论
1.1 选题缘由及意义
1.2 研究对象
1.3 研究现状
1.3.1 汉语人称代词研究
1.3.2 印尼语人称代词研究
1.4 研究的基本思路及方法
1.5 语料来源
第2章 现代汉语人称代词
2.1 第一人称代词
2.1.1 “我”与“我们”
2.1.2 “咱”与“咱们”
2.2 第二人称代词
2.2.1 “你”与“你们”
2.2.2 “您”
2.3 第三人称代词
2.3.1 “他”,“她”,“它”
2.3.2 “他们”,“她们”,“它们”
小结
第3章 印尼语人称代词
3.1 第一人称代词
3.1.1 “saya”
3.1.2 “aku”
3.1.3 “ku-”与“-ku”
3.1.4 “kami
3.1.5 “kita”
3.2 第二人称代词
3.2.1 “kamu”
3.2.2 “-mu”
3.2.3 “engkau”与“kau”
3.2.4 “Anda”
3.2.5 “kalian”与“-sekalian”
3.3 第三人称代词
3.3.1 “ia”
3.3.2 “dia”
3.3.3 “-nya”
3.3.4 “beliau”
3.3.5 “mereka”
小结
第4章 现汉印尼语人称代词对比分析
4.1 从单复数地格式来看
4.2 从男女性别之分来看
4.3 从语法功能来看
4.4 从使用功能来看
4.4.1 第一人称代词
4.4.2 第二人称代词
4.4.3 第三人称代词
4.5 从敬称式来看
4.6 从单复数转换形式来看
第5章 现汉印尼语人称代词系统的异同点
5.1 相同点
5.2 不同点
第6章 现汉印尼语人称代词的教学建议
6.1 对外汉语教学中的应用建议
6.1.1 教学建议
6.1.2 教案设计
6.2 对翻译中的应用建议
第7章 结论
致谢
参考文献
【参考文献】:
期刊论文
[1]古代汉语人称代词的特点[J]. 罗雪萍. 陇东学院学报(社会科学版). 2007(01)
博士论文
[1]现代汉语和越南语人称代词对比研究[D]. BUI KIM LAN(裴金兰).上海外国语大学 2018
[2]韩汉语人称代词对比研究[D]. 金顺吉.上海外国语大学 2009
[3]元明时期汉语代词研究[D]. 王永超.山东大学 2009
[4]汉语人称代词考论[D]. 陈翠珠.华中师范大学 2009
硕士论文
[1]汉语与约鲁巴语三身代词对比分析[D]. Olabinjo Yewande.M(语嫣).苏州大学 2014
本文编号:3555515
【文章来源】:南昌大学江西省 211工程院校
【文章页数】:65 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
ABSTRACT
第1章 绪论
1.1 选题缘由及意义
1.2 研究对象
1.3 研究现状
1.3.1 汉语人称代词研究
1.3.2 印尼语人称代词研究
1.4 研究的基本思路及方法
1.5 语料来源
第2章 现代汉语人称代词
2.1 第一人称代词
2.1.1 “我”与“我们”
2.1.2 “咱”与“咱们”
2.2 第二人称代词
2.2.1 “你”与“你们”
2.2.2 “您”
2.3 第三人称代词
2.3.1 “他”,“她”,“它”
2.3.2 “他们”,“她们”,“它们”
小结
第3章 印尼语人称代词
3.1 第一人称代词
3.1.1 “saya”
3.1.2 “aku”
3.1.3 “ku-”与“-ku”
3.1.4 “kami
3.1.5 “kita”
3.2 第二人称代词
3.2.1 “kamu”
3.2.2 “-mu”
3.2.3 “engkau”与“kau”
3.2.4 “Anda”
3.2.5 “kalian”与“-sekalian”
3.3 第三人称代词
3.3.1 “ia”
3.3.2 “dia”
3.3.3 “-nya”
3.3.4 “beliau”
3.3.5 “mereka”
小结
第4章 现汉印尼语人称代词对比分析
4.1 从单复数地格式来看
4.2 从男女性别之分来看
4.3 从语法功能来看
4.4 从使用功能来看
4.4.1 第一人称代词
4.4.2 第二人称代词
4.4.3 第三人称代词
4.5 从敬称式来看
4.6 从单复数转换形式来看
第5章 现汉印尼语人称代词系统的异同点
5.1 相同点
5.2 不同点
第6章 现汉印尼语人称代词的教学建议
6.1 对外汉语教学中的应用建议
6.1.1 教学建议
6.1.2 教案设计
6.2 对翻译中的应用建议
第7章 结论
致谢
参考文献
【参考文献】:
期刊论文
[1]古代汉语人称代词的特点[J]. 罗雪萍. 陇东学院学报(社会科学版). 2007(01)
博士论文
[1]现代汉语和越南语人称代词对比研究[D]. BUI KIM LAN(裴金兰).上海外国语大学 2018
[2]韩汉语人称代词对比研究[D]. 金顺吉.上海外国语大学 2009
[3]元明时期汉语代词研究[D]. 王永超.山东大学 2009
[4]汉语人称代词考论[D]. 陈翠珠.华中师范大学 2009
硕士论文
[1]汉语与约鲁巴语三身代词对比分析[D]. Olabinjo Yewande.M(语嫣).苏州大学 2014
本文编号:3555515
本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/3555515.html