汉日直接引语与间接引语的比较及其对外汉语教学
发布时间:2017-05-31 05:02
本文关键词:汉日直接引语与间接引语的比较及其对外汉语教学,,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:引语在语言使用中是必不可少的,尤其在许多阅读材料中,占了很大的比例,这就直接影响到汉语习得者的阅读速度和效率。在实际生活中,能否听懂别人的话语然后成功地把它转换成自己的语言也会对我们的交际活动产生重大影响。学习者在汉语学习过程中可以通过利用引语转述技能本身来提高汉语学习效率。因此,在对外汉语教学中,引语的学习也是汉语教学的重点之一。 在二语习得领域,关于汉语引语的偏误分析研究非常少。“直接引语变成间接引语”不仅是语法教学的一个重点,也是语法教学的难点之一。鉴于引语对阅读和实际交际能力的重要影响,以及在我们对外汉语教学界对汉语作为第二语言直接引语转换为间接引语的专门研究还很少的现状,我认为对留学生汉语引语转换过程中产生的偏误作较为深入的调查和分析是很有必要的。 本文从语法层面对汉日直接引语和间接引语以及其转换规则进行比较,找出它们的异同,然后通过对日本留学生的问卷调查,统计出他们在汉语直接引语转换成间接引语过程中产生的各种偏误,分析其产生偏误的原因,在教学中引起重视,帮助学生提高阅读能力和实际生活中的转述技能。 论文分为五部分:第一章,主要说明论文的选题缘由、选题意义以及国内外关于引语的研究现状。第二章,对汉日直接引语的标识、引导语的构成、引语构成和直接引语的结构进行了比较分析。第三章,首先对汉日间接引语的结构进行了比较,然后从结构人称、时空词、表语气的词以及语体等方面来对比汉日引语的转换规则,最后在四大句类中对比引语的转换,找出汉日引语的转换格式。第四章,根据问卷调查的数据总结日本学生在引语习得中容易产生的偏误,有错序、遗漏以及误加三类。在汉日引语对比的基础上,分析其产生偏误的原因,并提出相关的教学策略。第五章,全文总结。
【关键词】:引语转换 二语习得 转换规则 偏误分析 教学策略
【学位授予单位】:湖南师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H195.3
【目录】:
- 摘要3-5
- ABSTRACT5-11
- 1. 导论11-21
- 1.1 研究现状11-15
- 1.1.1 国外学者对引语的研究11-13
- 1.1.2 国内学者对引语的研究13-15
- 1.2 研究对象15-19
- 1.3 研究目的及意义19
- 1.3.1 论意义19
- 1.3.2 实践意义19
- 1.4 研究方法19-20
- 1.5 语料来源20-21
- 2. 汉日直接引语的比较21-41
- 2.1 汉日直接引语的标记比较21-27
- 2.1.1 汉语引语的标记21-25
- 2.1.2 日语引语的标记25-27
- 2.2 汉日引导语的构成比较27-33
- 2.2.1 汉语引导语的构成29-30
- 2.2.2 日语引导语的构成30-33
- 2.3 汉日引语的构成比较33-35
- 2.3.1 汉语引语的构成33-34
- 2.3.2 日语引语的构成34-35
- 2.4 汉日直接引语的结构比较35-39
- 2.4.1 汉语直接引语的结构35-36
- 2.4.2 日语直接引语的结构36-39
- 2.5 小结39-41
- 3. 汉日间接引语的比较41-69
- 3.1 间接引语的结构比较41-43
- 3.1.1 汉语间接引语的结构41-42
- 3.1.2 日语间接引语的结构42-43
- 3.2 汉日转换规则的比较43-57
- 3.2.1 结构的变化43-44
- 3.2.2 人称的变化44-51
- 3.2.3 时间词的变化51-52
- 3.2.4 汉语“这、那”系列词的变化和日语“こ、そ、あ”系列词的变化52-54
- 3.2.5 语气词的变化54-56
- 3.2.6 语体的变化56-57
- 3.3 汉日句类中引语转换的比较57-66
- 3.3.1 陈述句中直接引语转换为间接引语比较57-58
- 3.3.2 疑问句中直接引语转换为间接引语比较58-63
- 3.3.3 祈使句中直接引语转换为间接引语比较63-65
- 3.3.4 感叹句中直接引语转换为间接引语比较65-66
- 3.4 小结66-69
- 4. 日本留学生引语习得偏误分析及教学策略69-79
- 4.1 情况调查69-70
- 4.1.1 调查对象69
- 4.1.2 问卷设计69-70
- 4.1.3 调查结果70
- 4.2 偏误类型分析70-74
- 4.2.1 遗漏偏误70-71
- 4.2.2 误加偏误71-73
- 4.2.3 错序偏误73-74
- 4.3 偏误原因分析74-76
- 4.3.1 内因74-75
- 4.3.2 外因75-76
- 4.4 教学建议76-77
- 4.4.1 提供语境76-77
- 4.4.2 教学讲解77
- 4.4.3 课堂练习77
- 4.5 小结77-79
- 5. 结语79-81
- 5.1 本文观点79
- 5.2 本文的创新之处79-80
- 5.3 存在的问题80-81
- 参考文献81-84
- 附录84-89
- 致谢89-90
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 刘利华;试论转述引语的语用规则[J];四川职业技术学院学报;2003年02期
2 鲁凌;直接引语变为间接引语时的人称变化[J];广西商专学报;1996年01期
3 周小成;;直接引语中标点的用法[J];俄语学习;2008年03期
4 吕红梅;;在日汉语教学方法浅析[J];黑龙江教育学院学报;2011年03期
5 吕晓东;日汉语引用范畴的比较研究[J];解放军外国语学院学报;2003年02期
6 唐莉;;语境对直接引语同间接引语转换的作用[J];剑南文学(经典教苑);2011年04期
7 史云燕;;英语直接引语与间接引语的转换问题探讨[J];考试周刊;2012年10期
8 陈桂云;;“直接引语——间接引语”教学的探索与实践[J];六盘水师范高等专科学校学报;2006年02期
9 王娟;;直接引语与间接引语研究综述[J];牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版);2012年03期
10 王振涛;;日语中视点原理下的转述表达方式研究[J];河南理工大学学报(社会科学版);2012年02期
本文关键词:汉日直接引语与间接引语的比较及其对外汉语教学,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:408657
本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/408657.html