当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

英语语言学学术著作长难句翻译策略

发布时间:2017-10-10 05:25

  本文关键词:英语语言学学术著作长难句翻译策略


  更多相关文章: 英语语言学学术著作 长难句 翻译策略


【摘要】:语言学著作Landmarks in Linguistic Thought:The Western Tradition from Socrates to Saussure(1989)中的第六章与第七章属于学术著作的范畴,据有一般英语学术著作共有的特点,句法结构上,长难句比较多。在从事英语学习和英语科研方面的工作时,往往需要研读英语语言学学术著作,由于并不是所有人都能读懂这种学术著作的英语原版书籍,就需要将这类书籍进行汉译。而学术著作的语言文体多正式,句式都比较复杂,所以翻译中最大的难点就是处理这些长难句。本材料的翻译首先是读懂长难句,因为在汉语中,句子都比较简练,句式也不会过长,句法也不很复杂。这就使汉译英语长难句难度很大,长难句的语法结构较复杂,有些是由几个并列的分句组成,有些是从句套从句,多种层次组成。在处理这些长难句时,笔者参考了众多学者的处理方法,并根据每个长难句的各自特点,采取相应的翻译策略来处理这些长难句。在此基础上提出了翻译中应遵循的三个原则:忠实性原则、可读性原则以及关联性原则。最后,总结了此次翻译实践中长难句的处理方法,归纳出四种汉译对策,分别为增词法与减词法,顺译法与逆译法,分译法,反译法。翻译评注部分,笔者先对英语语言学学术著作长难句的汉译进行了探讨,总结了自己的翻译方法和翻译策略。如对于原句表达顺序和中文表达顺序完全一样的句子,采用顺译法,不对其句式和句子结构作修改,直接按照原句的句子结构和句式直译。对于原句表达顺序和中文表达顺序不一样的句子,则对其作出相应的改动,来适应中文读者的阅读习惯。对于原句句式特别长,但是小句与小句之间的联系并没有那么紧密的句式,采用分译法,将其中联系不紧密的小句分裂出来,形成独立的句子,再进行翻译,使译文更佳简洁清晰。对于原文句式中有隐含含义的句子,选择增加一些内容来补充完善整个译文,来表达原文的完整内容。当然,这些策略并不是独立的策略,在翻译的过程中,一个句子可能会采用到几个策略来完善译本,进而提高译本质量。
【关键词】:英语语言学学术著作 长难句 翻译策略
【学位授予单位】:湖南科技大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9
【目录】:
  • 致谢5-6
  • 摘要6-7
  • ABSTRACT7-11
  • 项目说明11-17
  • I 原文分析11-13
  • II 译前准备13
  • III 翻译过程13-14
  • IV 译文校对14-17
  • 源语/译语对照语篇17-55
  • 翻译评注55-75
  • 一、引言55-57
  • 1.1 研究背景55
  • 1.2 研究目标55
  • 1.3 研究意义55-56
  • 1.4 论文结构56-57
  • 二、文献综述57-59
  • 2.1 国外研究现状57
  • 2.2 国内研究现状57-59
  • 三、本论59-74
  • 3.1 英语语言学学著作的语言特点59
  • 3.2 英语语言学学术著作的翻译原则59-65
  • 3.2.1 忠实性原则60-62
  • 3.2.2 可读性原则62-63
  • 3.2.3 关联性原则63-65
  • 3.3 英语语言学学术著作长难句翻译策略65-74
  • 3.3.1 增词法与减词法65-67
  • 3.3.2 顺译法与逆译法67-69
  • 3.3.3 分译法69-72
  • 3.3.4 反译法72-74
  • 四、结语74-75
  • 参考文献75-79
  • 附录:术语表79-80

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前8条

1 刘英;;英语学术著作的汉译策略[J];中国科技翻译;2014年01期

2 孙周兴;;学术翻译的几个原则——以海德格尔著作之汉译为例证[J];中国翻译;2013年04期

3 郭妍琳;;英汉学术翻译中信息耗散之处理策略[J];科协论坛(下半月);2012年11期

4 刘晓春;;英汉语言学著作前言中致谢部分的语类分析[J];中国校外教育;2009年08期

5 吴波;;认知语言学的翻译观及其对翻译能力培养的启示[J];四川外语学院学报;2008年01期

6 朱玉;英汉思维方式对比与翻译技巧教学[J];福建教育学院学报;2005年10期

7 辜正坤;外来术语翻译与中国学术问题[J];北京大学学报(哲学社会科学版);1998年04期

8 陈乐民;;难哉译事[J];读书;1991年02期



本文编号:1004596

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1004596.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户af711***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com