从释意理论视角分析政协第十二届三次新闻发布会的口译
发布时间:2017-10-30 15:06
本文关键词:从释意理论视角分析政协第十二届三次新闻发布会的口译
【摘要】:政协新闻发布会作为每年两会的一个必要环节,是世界了解中国的一个重要窗口。鉴于政协发布会的重要性,如何进一步提升现场口译的质量,是翻译学界需要思考的问题。在释意理论的框架下,前人总结出的一些口译策略,如语意解释、增补信息和句式重组,都具有一定的实践指导意义。本文试图运用释意理论的这些策略,为政协发布会的口译实践提供一些指导意见。通过对政协第十二届三次会议新发布会口译语料的分析,笔者提出了语意解释、增补信息和句式重组这三类口译具体应用方式和注意事项,以改进发布会的口译。如当发言人字面意义与交际意义不一致时,译员可采用语意解释策略,脱离语言外壳准确地传达出发言人的意思。译员也应当基于外国听众的认知背景,适当地在翻译时增补信息。当发言人的语言信息组织过于零散时,译员也可采用句式重组策略,在不改变原文信息的前提下重组句子,帮助信息的高效传递。
【关键词】:释意理论 口译策略 交际意义
【学位授予单位】:北京外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9
【目录】:
- 摘要4-5
- Abstract5-6
- 致谢6-8
- 1 引言8-10
- 1.1 研究问题和背景8
- 1.2 研究目的和意义8-10
- 2 文献综述10-13
- 3 释意理论介绍13-17
- 3.1 释意理论的历史13
- 3.2 释意理论内容简介13-17
- 3.2.1 翻译对象13-14
- 3.2.2 翻译层面14
- 3.2.3 翻译过程14-17
- 4 从释意理论策略看政协发布会的口译17-29
- 4.1 语意解释17-23
- 4.2 增补信息23-26
- 4.3 句式重组26-29
- 5 结论29-30
- 参考文献30-31
本文编号:1118116
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1118116.html