中美高校简介的对比修辞研究
发布时间:2017-11-05 10:20
本文关键词:中美高校简介的对比修辞研究
更多相关文章: 对比修辞学 中美高校英文简介 语篇结构 语篇内容
【摘要】:修辞学是语言学中一门独立的分科,有着悠久的历史。修辞是有策略地运用语言的一种技巧,是语言艺术化的表现形式。英汉两种归属于不同语系的语言,在润饰语言的时候无论从词义的表达、句式的结构还是语篇的组织上都存在很大差异。由于中西方文化属性和语言特点的不同,中美高校在其简介中使用的修辞策略有所区别。对比修辞学主要研究第二语言学习过程中母语的修辞方式对第二语言写作的影响,还有不同文化间使用同一语言写作的相似与不同之处。本文旨在从对比修辞学的角度研究中美高校的英文简介之间的差异。当今,国内外关于英汉对比修辞的研究已层出不穷,然而,国内外可供参考的关于中美大学简介的对比修辞研究的文献却少之又少。那么,到底以汉语为母语和以英语为母语的中美高校的英文简介在修辞上有何差异呢?它们在介绍学校历史和学术风格时所遵循的是相同的模式吗?如果这之间不同,那到底是何种因素造成的呢?这些问题都亟待解决。本文以对比修辞学为研究视角,从语篇结构、语篇内容、修辞风格三方面对中美高校的英文简介进行了定量分析研究。作者选取的语料共两组:其一是依据的www.cuaa.net网站的数据,选取中国前200名的大学;其二是《美国新闻》公布的美国排名前200名的高校;对这两组高校进行分层抽样分别选取了20所高校的英文简介作为研究对象。本文应用了定量描述研究的方法来分析这些数据,找出了两组语料之间的差异,并分析了造成这些差异的原因。研究发现:两组语料在语篇结构、语篇内容、修辞风格三方面确有明显差异。研究指出,应加深对中英文对比修辞研究的认识从而缩小差距,改善中国高校的英文简介。通过对中美高校英文简介的对比分析,找出了文化差异和社会原因,并且能够对中国大学网站简介的文本英译提出建议,并且为其它学科提供研究视角,比如二语习得、语篇分析等。通过这种对比,可以增进中美高校间的相互了解,促进交流与沟通,让中国人更好地了解美国的大学,让美国更好地认识中国的大学,为中国大学走向世界,提高国家的文化软实力都有着重要的意义。
【学位授予单位】:河北大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H15;H315
,
本文编号:1143785
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1143785.html