当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

基于目的论的“四字格”翻译研究——以李克强总理2015年《政府工作报告》为例

发布时间:2017-12-03 01:19

  本文关键词:基于目的论的“四字格”翻译研究——以李克强总理2015年《政府工作报告》为例


  更多相关文章: 目的论 《政府工作报告》 四字格 翻译策略


【摘要】:四字格是汉语言的一大特色,上至诗经楚辞,下至民间俗语,四字格无处不在。除了体现出丰富的中华传统文化外,四字格也常常被用来增强气势和增加意境。《政府工作报告》除了有向国内国外宣布政府工作总结和计划外,还有向国内国外民众发出号召的作用,所以,四字格也常常出现在《政府工作报告》中,起到了增强号召力,拉近与群众的距离的作用。本文将在目的论的指导下,通过将四字格归类为并列关系、语义重叠、目的关系、偏正词组四个方面,探究李克强总理2015年《政府工作报告》中的四字格的翻译策略。
【作者单位】: 西安工业大学外国语学院;
【分类号】:H315.9
【正文快照】: 一、概述四字格是汉语词汇的重要部分,是由四个音节组成的语言单位,可以是词或词组。它的重要性表现在:跨越了词和语两个大类,是语言交际中十分活跃的单位,而且在现代汉语中被越来越广泛地使用;四字格的描写性特征又使其具有非常重要的修辞作用。《政府工作报告》是政治性极强

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 常虹;浅谈数字“四字格”的镶嵌语义特征及其英译[J];四川教育学院学报;2004年09期

2 张德明;英汉翻译运用四字格词组及应注意的问题[J];台声.新视角;2005年02期

3 曹宁;;中文四字格在英汉翻译中的作用[J];湖南环境生物职业技术学院学报;2006年02期

4 杨清平;;发挥译语优势与四字格运用之是非[J];山东社会科学;2007年08期

5 刘秋红;刘洪泉;;《红楼梦》中四字格之并并格英译探析[J];沙洋师范高等专科学校学报;2008年02期

6 吕文澎;喜慧超;;英文互译四字格翻译研究综述[J];西北成人教育学报;2009年02期

7 冉亚周;路媛;姚欣;;论中医四字格及其翻译策略[J];时珍国医国药;2014年05期

8 罗润乾;;浅议中文四字格在英汉翻译中的作用[J];中国科教创新导刊;2008年01期

9 刘雯;;汉语四字格的英译之文献综述[J];作家;2011年08期

10 毛婧;张蕾;;再论英汉翻译中的美感再现——汉语四字格的使用[J];飞天;2011年18期

中国重要会议论文全文数据库 前3条

1 丁年青;余梅芳;;中医四字格术语逻辑关系分析与翻译策略[A];第十二届中国科协年会22分会场——“中医药在重大公共卫生事件中的地位和作用论坛”论文集[C];2010年

2 丁年青;余梅芳;;中医四字格术语逻辑关系分析与翻译策略[A];经济发展方式转变与自主创新——第十二届中国科学技术协会年会(第三卷)[C];2010年

3 黄怀飞;;汉语四字格英语口译的策略[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 足立史惠;汉语“新四字格”用法新探[D];浙江大学;2009年

2 杨兆瑜;四字格中医术语动词的英译对比研究[D];北京中医药大学;2016年

3 任艳苹;从功能对等理论看《2014年湖南省政府工作报告》中的四字格翻译[D];湖南师范大学;2015年

4 王欣;目的论指导下记者招待会中汉语四字格口译的显化策略[D];黑龙江大学;2014年

5 张帅臣;论俄汉文学翻译中四字格的使用[D];华东师范大学;2007年

6 钟华;政论语篇翻译中四字格的运用[D];黑龙江大学;2013年

7 周芹;从目的论视角探究中国《政府工作报告》中“四字格”的英译策略[D];北京林业大学;2015年

8 李明玉;释意论视角下探析新闻发布会四字格的汉英口译[D];中南大学;2013年

9 刘紫瑶;中文演讲四字格的英语口译策略研究[D];外交学院;2014年

10 王玉;汉语四字格英译的对比研究[D];大连理工大学;2010年



本文编号:1246956

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1246956.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户8749f***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com