当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

基于科技文体的动词化语法隐喻分析

发布时间:2018-01-12 14:44

  本文关键词:基于科技文体的动词化语法隐喻分析 出处:《哈尔滨学院学报》2016年11期  论文类型:期刊论文


  更多相关文章: 动词化 语法隐喻 科技文体 文体价值


【摘要】:动词化语法隐喻能增强语言的表意功能或文体价值,使语言结构简练而生动。文章将科技文体中动词化现象作为一种语法隐喻进行讨论,以科技文体的语料作定量研究,发现:动词化的发生频率低于名词化,以关系过程化为特征,与名词化相关,其文体价值在于体现科技文体的实体性和权威感。
[Abstract]:Verb grammatical metaphor can enhance the expressive function or stylistic value of language and make the structure of language concise and vivid. This paper discusses the phenomenon of verbalization as a grammatical metaphor in scientific and technological style. A quantitative study of the scientific and technological stylistic corpus shows that the frequency of verbalization is lower than that of nominalization, and the process of relation is characteristic, which is related to nominalization, and its stylistic value lies in embodying the entity and authority of scientific and technological style.
【作者单位】: 蚌埠学院;
【基金】:安徽省高校科研基金资助项目,项目编号:113052015SK15 蚌埠学院人文社科项目,项目编号:2015SK04
【分类号】:H314.3
【正文快照】: 语法隐喻理论植根于语言分层思想。从纵聚合角度看,语言符号系统由表及里分三层:音系层、词汇语法层和话语意义层。[1](P113)具体地说,话语意义层的参与者被体现为词汇语法层的名词,过程被体现为动词,性状被体现为形容词,时间、地点、工具、方式等环境成分被体现为副、介词组

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 肖华;英语科技文体浅议[J];信阳农业高等专科学校学报;2002年01期

2 胡密密;从思维差异看汉英科技文体与科技论文的英译[J];中国科技翻译;2002年03期

3 刘春燕;论科技文体的翻译原则与方法[J];中国科技翻译;2004年03期

4 潘福燕;英语科技文体的语词特点及翻译[J];潍坊教育学院学报;2005年01期

5 高倩倩;;中西思维差异与汉英科技文体对比[J];内蒙古农业大学学报(社会科学版);2007年04期

6 宋雅智;;基于科技文体特征的翻译策略[J];中国科技翻译;2008年03期

7 范纯海;;科技文体的文体分类及其翻译[J];科技信息;2010年09期

8 徐志杰;;科技文体翻译特点探析[J];英语广场(学术研究);2011年Z4期

9 单晋;王志科;;跨语言(德语与英语)科技文体互译探索[J];海外英语;2013年07期

10 李振莲;;英语科技文体浅谈[J];现代财贸(广东省财贸管理干部学院学报);1997年01期

相关硕士学位论文 前4条

1 田莹鸽;《蘑菇栽培》翻译报告[D];河南大学;2014年

2 梁圆欢;《中国北方农牧交错带土地利用演变过程及其环境效应》翻译实践报告[D];宁夏大学;2013年

3 牟薛霖;《厌食症治疗手册》翻译报告[D];重庆大学;2013年

4 李一明;《凯悦酒店设计施工最低标准与现地规范对照表》翻译报告[D];吉林大学;2012年



本文编号:1414725

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1414725.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户0999f***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com