当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

新时期译者素养研究

发布时间:2018-01-12 23:31

  本文关键词:新时期译者素养研究 出处:《科教导刊(中旬刊)》2016年11期  论文类型:期刊论文


  更多相关文章: 双语基本功 杂学知识 信息素养


【摘要】:随着我国经济技术的快速发展以及信息化时代的全面到来,国家迫切需要具有优秀素质、广博知识以及熟练运用现代化信息技术的译者。围绕这一宏观背景和发展要求,本文探讨了新时期译者需要具备的综合素养:扎实的双语基本功、广博的杂学知识、顺应时代要求的信息素养。笔者认为译者只有从以上几个方面全面提升自身素养,才能够真正成为国家需要的优秀翻译人才,不断服务社会,为实现"中国梦"增砖添瓦。
[Abstract]:With the rapid development of economy and technology in our country and the comprehensive arrival of information age, the country urgently needs to have excellent quality. A translator with extensive knowledge and skilled use of modern information technology. This paper discusses the comprehensive literacy the translator needs in the new era: a solid bilingual basic skill around this macro background and development requirements. The author thinks that only by comprehensively improving the translator's literacy from the above aspects can he become the outstanding translation talent needed by the country and serve the society constantly. In order to achieve "Chinese Dream" added brick and tile.
【作者单位】: 广东科技学院应用英语系;
【分类号】:H315.9
【正文快照】: 翻译是一门学科,更是一门科学,对待科学要有认真严谨的工作作风、博古通今的文化修养以及不断创新的工作精神。从古至今,翻译活动都被认为是一种极其复杂的人类活动,英国著名文艺理论批评家瑞恰兹曾经指出,“语际交流很可能是整个宇宙进化过程中迄今为止最为复杂的活动。”(张

本文编号:1416506

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1416506.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户396b3***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com