当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

翻译伦理视域下公示语译者的职责

发布时间:2018-01-21 12:15

  本文关键词: 翻译伦理 语言服务业 公示语 译者职责 出处:《教育评论》2017年04期  论文类型:期刊论文


【摘要】:文章基于"公示语圭臬"之作——《常用标志英文译法手册》中的公示语文本类型分析,探讨公示语译者要遵循的翻译原则和方法,并详细阐述翻译伦理规约下公示语译者的职责,以促使公示语回归本初功能,规范语言服务业,实现真正意义上的语言国际化。
[Abstract]:Based on the analysis of the types of public signs in the Handbook of Translation of Common signs in English, this paper discusses the translation principles and methods to be followed by public sign translators. In order to promote the return of public signs to the original function, standardize the language service industry, and realize the real language internationalization, this paper expounds the responsibilities of public sign translators under the ethical rules of translation in order to promote the return of public signs to their original functions.
【作者单位】: 海南热带海洋学院外国语与国际文化交流学院;
【基金】:海南省哲学社会科学2015年度规划课题“翻译伦理视域下海南语言服务业规范性研究之译者职责研究”(编号HNSK(ZC)15-37)的阶段性研究成果
【分类号】:H315.9
【正文快照】: 一、公示语的现状分析以来,海南省内公共服务领域的公示语仍存在中文语言服务业作为信息全球化的有力衔接点发挥公示语、英文公示语和图标等缺失、错译的情况,了服务社会、服务大众作用。其中,在城市景观中这些已然成为大街小巷中令人难以直视的语言现承担服务功能的公示语,展

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 ;公示语集锦之一——2005年夏英国伦敦实地采集[J];中国翻译;2006年02期

2 左樱;;谈汉英公示语的翻译[J];宜宾学院学报;2006年04期

3 焦蕾;;浅议公示语的英译[J];开封教育学院学报;2006年03期

4 蔡青;;商业场所公示语的特点及翻译[J];商场现代化;2006年36期

5 谭艳阳;李杨源;;试论公示语的汉译英[J];湖南医科大学学报(社会科学版);2007年04期

6 王白涛;唐静文;;改进公示语翻泽现状之策略[J];电影文学;2007年08期

7 邱桂萍;;公示语的英汉翻译[J];科技信息(学术研究);2007年05期

8 杨蕾;;浅析公示语的中英误译及思考[J];科技信息(学术研究);2007年19期

9 杨国民;;“异化”、“归化”与旅游景点翻译规范化策略——从广州白云山风景区公示语英译说起[J];北京理工大学学报(社会科学版);2007年04期

10 马海燕;;城市公示语英译问题探究[J];安徽文学(下半月);2007年11期

相关会议论文 前10条

1 李莲花;;赣州市公示语英译造成的功能扭曲及其改善措施[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年

2 周朝宋;;旅游景区公示语英译错误分析[A];翻译·跨文化旅游研究[C];2012年

3 邓利娟;吴叔尉;;海口公示语英译现状调查及对策[A];翻译·跨文化旅游研究[C];2012年

4 张海川;吴叔尉;;海南三亚市区公示语英译浅析[A];翻译·跨文化旅游研究[C];2012年

5 王佳玲;吴叔尉;;三亚市医疗卫生公示语英译现状调研[A];翻译·跨文化旅游研究[C];2012年

6 吴桃英;吴叔尉;;浅析琼海市公示语英译现状及规范策略[A];翻译·跨文化旅游研究[C];2012年

7 王博;;浅析公示语误译[A];语言·翻译·翻译教学[C];2008年

8 吴艳芳;;目的论视角下恩施自治州公示语的英译[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年

9 臧国宝;张小波;;“翻译文化观”与“目的论”观照下公示语翻译构想——以雷州半岛公示语为例[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年

10 宋长来;;浅谈旅游公示语的英译研究及其对策[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年

相关重要报纸文章 前6条

1 顾俊玲 黑龙江大学俄语语言文学与文化研究中心;牌匾公示语误译探查[N];中国社会科学报;2012年

2 上海外国语大学高级翻译学院特聘教授 姚锦清;公示语英译须通俗简洁明确[N];中国教育报;2014年

3 高峰 吉林师范大学外语学院;论公共场所英文公示语准确翻译的意义[N];吉林日报;2014年

4 记者 朱玲 筱凌;大雁塔北广场到底有 多少个英文名[N];西安日报;2010年

5 记者 彭琰;深圳将扩大公共场所双语标识范围[N];深圳商报;2012年

6 记者 文灿 实习生 刘晴;鼓励市民为英文标志纠错[N];深圳商报;2013年

相关硕士学位论文 前10条

1 刘伟;中国城市汉语公示语英译失误探析及其翻译研究[D];上海外国语大学;2008年

2 王凤林;公示语英译失误分析及其对策[D];青岛科技大学;2008年

3 闫君;从功能主义理论和跨文化交际视角看汉语公示语的英译[D];厦门大学;2008年

4 王秋磊;公示语英译问题及策略研究[D];长春工业大学;2012年

5 穆晓兰;太原市警示类公示语英译问题及对策研究[D];山西大学;2013年

6 梁林歆;公示语英译分类研究[D];福建师范大学;2013年

7 蒋翠;长沙医疗机构公示语英译现状调查及问题解决[D];湖南师范大学;2013年

8 王佳楠;[D];西安外国语大学;2015年

9 白力;交际翻译视角下公示语的汉英翻译研究[D];宁夏大学;2015年

10 李虎军;银川市街区公示语汉英翻译现状调查及应对策略[D];宁夏大学;2015年



本文编号:1451451

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1451451.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户06abb***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com