基于“慕课”平台翻译能力的培养
本文关键词: 高等教育 英语教学 慕课 翻译能力培养 应对策略 出处:《上海翻译》2016年05期 论文类型:期刊论文
【摘要】:"慕课"正以其大规模、在线、开放性的特点,给高等教育带来革命性的影响,将改变知识传播的原有方式,引发教育领域的一场重大变革,这种变革不仅仅是教学工具的革新,更是教育全流程的再造。本文结合"慕课"时代培养英语翻译教学时效性的主、客观因素,探讨如何提升"慕课"时代的大学英语翻译教学时效性的策略问题。本文认为,采取"慕课"的教学手段,结合阅读教学,注重翻译技能培养,加强翻译实践技能训练,这将是提高翻译能力的主要途径。
[Abstract]:With its characteristics of large scale, online and open, "Mudu course" has brought revolutionary influence to higher education, which will change the original way of knowledge dissemination and lead to a great change in the field of education. This reform is not only the innovation of teaching tools, but also the reengineering of the whole process of education. This paper discusses how to improve the timeliness of college English translation teaching in the era of "Mu". This paper holds that the teaching method of "Mu" should be adopted in combination with the teaching of reading and pay attention to the cultivation of translation skills. Strengthening the training of translation practical skills will be the main way to improve translation ability.
【作者单位】: 长春理工大学;
【基金】:吉林省社会科学基金项目“基于‘慕课’平台翻译能力培养的探究”的研究成果
【分类号】:H319.3;G434
【正文快照】: 1“慕课”的国内外研究“慕课”发源于美国,2012年纽约时报的记者帕帕诺(Pappano)曾以“The Year of the MOOC”为标题,报道了那一年美国“慕课”的“井喷”式发展。随着这个新名词进入人们的视线,关乎人们的生活,关于它的研究也相应多了起来。2012年以前,以“慕课”为主题词
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 苏伟丽;;高职院校学生英汉翻译能力的培养[J];职业技术教育;2008年35期
2 朱玉彬;;以教学为取向的翻译能力探讨[J];外语研究;2008年03期
3 杨志红;王克非;;翻译能力及其研究[J];外语教学;2010年06期
4 黄泽英;;基于翻译能力研究的大学英语翻译教学探析[J];长春理工大学学报;2011年04期
5 许建平;;考研翻译能力训练(2)[J];大学英语;2009年08期
6 许建平;;考研翻译能力训练(3)[J];大学英语;2009年09期
7 许建平;;考研翻译能力训练(1)[J];大学英语;2009年05期
8 许建平;;考研翻译能力训练(7)[J];大学英语;2010年02期
9 许建平;;考研翻译能力训练(11)[J];大学英语;2010年07期
10 许建平;;考研翻译能力训练(13)[J];大学英语;2010年09期
相关会议论文 前10条
1 钟守满;雷雪莲;;以市场为导向,,侧重翻译能力的培养[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
2 黄勤;;论大学翻译教学中翻译测试与翻译能力的关系[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
3 茹克燕·肉孜;张燕;田海文;;如何提高翻译能力加强自身修养[A];中华教育理论与实践科研论文成果选编(第4卷)[C];2010年
4 穆雷;;翻译能力与翻译测试——英汉/汉英翻译测试研究系列(四)[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
5 陈谊;;从一篇汉译英练习看非英语专业研究生的翻译能力以及对教与学的启示[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
6 田丽丽;张从益;;从《岳阳楼记》个案英译看中国大学生翻译能力的危机[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
7 冯全功;;职业翻译能力与MTI笔译教学规划[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
8 刘和平;;MTI:翻译能力=职业化+专业化?[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
9 张雯静;;阅读与翻译[A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十次学术年会论文集[C];1996年
10 田英;;大学英语教学中的翻译教学[A];贵州省翻译工作者协会2008年翻译学术研讨会交流论文汇编[C];2008年
相关博士学位论文 前2条
1 安秀兰;韩国语学习者翻译能力培养方案研究[D];复旦大学;2014年
2 尚宏;不同译者思维过程与职业能力的实证研究[D];上海外国语大学;2011年
相关硕士学位论文 前10条
1 李莹莹;浅析金融英语翻译工作者的翻译能力[D];复旦大学;2014年
2 管茜希;基于分项式测试的多题型翻译测试实证研究[D];杭州师范大学;2015年
3 童艳;PACTE翻译能力模式下英语专业学生翻译能力研究[D];重庆大学;2015年
4 宁静;[D];西安外国语大学;2015年
5 何东敏;翻译硕士与职业译者翻译能力的比较研究[D];西北师范大学;2015年
6 刘延霞;英语阅读对翻译能力的影响:一项实证研究[D];山东大学;2015年
7 梁萌;翻译能力及翻译教学研究[D];北京交通大学;2009年
8 李勇;翻译教学中翻译能力与译者能力的主从地位[D];广东外语外贸大学;2006年
9 黄群辉;试论翻译能力及其培养[D];湖南师范大学;2004年
10 曹琦;翻译能力教学中的问题和方法[D];西南大学;2008年
本文编号:1472980
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1472980.html