当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

英语翻译过程的中西茶文化差异比较

发布时间:2018-01-29 11:34

  本文关键词: 茶文化 翻译 差异 出处:《福建茶叶》2017年11期  论文类型:期刊论文


【摘要】:英语翻译在中西交流中扮演着重要地位,它是沟通中西茶文化的桥梁,对东西方文化都有着巨大的促进作用。当然,在翻译的过程中会出现茶文化的差异现象,这是在语言交流中必然遇到的问题。但是只有努力克服茶文化的差异性,才能实现中西文化的交流和合作。因此,英语翻译对中西文化的交流乃至整个人类的文化发展都起着巨大的推进作用,对后世影响深远。
[Abstract]:English translation plays an important role in the communication between China and the West. It is a bridge between Chinese and Western tea culture and plays a great role in promoting both eastern and western cultures. Of course, there are differences in tea culture in the process of translation. This is an inevitable problem in language communication. But only by overcoming the difference of tea culture can the communication and cooperation between Chinese and Western cultures be realized. English translation plays an important role in the communication of Chinese and western cultures and the development of human culture.
【作者单位】: 郑州升达经贸管理学院;
【分类号】:H315.9;TS971
【正文快照】: 茶文化作为全人类共享的文化资源,可以说是中西文化共同创造出的共融共通的文化遗产,因此在中西方文化中都占据着重要地位。但是,就茶文化的内涵和种类来看,中国茶文化依然占据着无可取代的地位。然而文化的共通又需要将中国茶文化与西方茶文化交流融合,唯有这样才能实现茶文

本文编号:1473321

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1473321.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户d3578***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com