英汉文化负载词图式对比及翻译
本文关键词: 图式 文化图式 文化负载词 翻译 出处:《广西民族大学学报(哲学社会科学版)》2016年06期 论文类型:期刊论文
【摘要】:文化负载词的翻译是跨文化交际的难题,影响着文化信息的有效传递。从文化图式理论视角,采用案例分析法对比分析英汉文化负载词,探索文化负载词与文化图式的关系,归纳总结出英汉文化负载词互译的五类文化图式,并就五类文化图式下的文化负载词提出相应的翻译策略。
[Abstract]:The translation of culture-loaded words is a difficult problem in cross-cultural communication, which affects the effective transmission of cultural information. From the perspective of cultural schema theory, this paper makes a comparative analysis of culture-loaded words in English and Chinese from the perspective of cultural schema theory, and explores the relationship between culture-loaded words and cultural schemata. This paper summarizes five kinds of cultural schemas in the translation of culture-loaded words between English and Chinese, and puts forward corresponding translation strategies for culture-loaded words under the five types of cultural schemas.
【作者单位】: 吉首大学国际交流与公共外语教育学院;
【基金】:湖南省社科基金项目“基于国俗语义视角下的英汉词汇语义对比研究”(项目编号:2010WLH39) 国家社科基金项目“沈从文作品英译的历时研究与当代传播”(项目编号:15XZW033)
【分类号】:H315.9
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 袁金霞;语言中的文化负载词的异化与归化[J];池州师专学报;2000年04期
2 王恩科;文化负载词翻译技巧选择探讨[J];重庆商学院学报;2002年04期
3 唐述宗;刘少仙;;文化负载词在《阿Q正传》中的处理[J];山东外语教学;2007年01期
4 袁清;;文化负载词汇及其翻译方法[J];西北医学教育;2007年02期
5 毛静林;董伟娟;;文化负载词“红语”的解读及英译[J];台州学院学报;2008年02期
6 张继文;;《论语》中文化负载词的理解与翻译[J];皖西学院学报;2008年03期
7 李淑杰;;以傅东华的《飘》为例探究文化负载词翻译[J];辽宁工业大学学报(社会科学版);2008年05期
8 陈美娜;;浅析文化负载词的口译[J];科技信息;2009年04期
9 肖洪兵;;文化负载词及其翻译[J];中小企业管理与科技(上旬刊);2009年08期
10 陈科芳;钱虹;;《阿Q正传》中文化负载词的翻译研究[J];台州学院学报;2009年04期
相关会议论文 前2条
1 万江波;;双语词典文化负载词目翻译的补偿策略[A];辞书论集(二)[C];2012年
2 赵杰;郭九林;;从认知角度谈文化负载词在翻译中的功能对等[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
相关博士学位论文 前1条
1 姚振军;基于双语领域本体的典籍英译批评研究[D];大连理工大学;2010年
相关硕士学位论文 前10条
1 周春容;文化负载词的英译[D];江西师范大学;2008年
2 李莉;从文化等值看文化负载词的翻译[D];河北大学;2010年
3 邵文芳;《阿Q正传》两英译本中文化负载词翻译的对比研究[D];河北大学;2011年
4 夏颖;外宣文本中文化负载词的翻译策略[D];上海外国语大学;2012年
5 贾莎;《围城》中语言文化负载词及其翻译[D];内蒙古大学;2013年
6 贺湘锦;《盗墓笔记》中文化负载词的翻译研究[D];湖南大学;2013年
7 姚远;试论汉英口译中文化负载词语的处理[D];湖南师范大学;2013年
8 倪晓鹏;《阿Q正传》中的文化负载词日译研究[D];广东外语外贸大学;2014年
9 都仁达敖拉;语义翻译与交际翻译视角下文化负载词的翻译研究[D];内蒙古大学;2015年
10 沈小青;《受戒》和《大淖记事》的翻译报告[D];内蒙古大学;2015年
,本文编号:1538238
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1538238.html