《伊拉克战争调查报告》(总结篇第三章)翻译项目报告
本文选题:伊拉克战争调查报告 切入点:功能对等 出处:《安徽大学》2017年硕士论文
【摘要】:本文是一篇翻译项目报告。翻译项目原文取自伊拉克战争调查委员会主席约翰·齐尔科特爵士于2016年7月6号公布的伊拉克战争调查报告。该报告共有260万字,历时七年,全文分为一个总结篇以及十二章分论篇,主要调查英国在2003年伊拉克战争中所扮演的角色以及从中汲取的教训。此次翻译项目报告节选的是该调查报告的总结篇第三章,选取部分主要介绍"后冲突"时期英国的战况、军事计划以及英美关系等等。本次翻译的难点在于原文中含有大量的专有名词,要求译者熟练掌握有关伊拉克战争的背景知识。另外,原文被动语态使用频繁,句式上长句居多,对译者的逻辑思维和语言功底都是一大挑战。结合原文语言特点,译者选择尤金· A·奈达的"功能对等"作为理论指导,并结合多种翻译策略如增译法、意译法、词性转换法等等,分析与解决了翻译中的重点与难点。此项目意在通过准确的翻译,使中文读者全面深刻地了解伊拉克战争的来龙去脉,增长历史见识;同时也揭露了战争的残酷性,倡导"和平与发展"的时代主题,引起广大人民对和平的珍视。通过此次翻译项目报告的撰写,译者深刻认识到要想成为一名优秀的翻译人员,需要具备良好的态度、扎实的双语能力以及广泛的知识层面。译者在翻译过程中收获了丰富的经验与教训,希望在未来的翻译道路上有更大的进步。
[Abstract]:This is a translation project report originally taken from the Iraq War investigation report, published on July 6, 2016 by Sir John Zilcott, Chairman of the Iraq War Inquiry Commission. The report, in 2.6 million words, lasted seven years. The full text is divided into a summary and twelve chapters, which mainly investigate the role played by Britain in the Iraq war in 2003 and the lessons learned from it. The selected part mainly introduces the British war situation, military plans and Anglo-American relations in the post-conflict period. The difficulty of this translation lies in the fact that the original text contains a large number of proper nouns. The translator is required to master the background knowledge of the Iraq War. In addition, the frequent use of the passive voice of the original text and the large number of long sentences in the sentence structure pose a great challenge to the translator's logical thinking and language background. The translator chooses Eugene A. Nida's "functional equivalence" as the theoretical guidance, and combines a variety of translation strategies such as incremental translation, free translation, part of speech conversion and so on. The purpose of this project is to provide Chinese readers with a comprehensive and profound understanding of the history of the Iraq War and to increase their historical insight through accurate translation. At the same time, it also exposes the cruelty of the war. By advocating the theme of "Peace and Development", the broad masses of people cherish peace. Through the writing of this translation project report, the translator is deeply aware of the need for a good attitude in order to become an excellent translator. The translator has gained rich experience and lessons in the process of translation and hopes to make greater progress in the future translation path.
【学位授予单位】:安徽大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 刘鹿宁;;伊拉克战争感赋(六首)[J];中华魂;2003年07期
2 唐国栋,王飞;从伊拉克战争看美军战争理念的新变化[J];解放军外国语学院学报;2003年06期
3 叶青;从伊拉克战争看美国中东战略之变化及战后中东格局[J];阿拉伯世界;2003年03期
4 陈传伟;伊拉克战争后的中东战略格局[J];阿拉伯世界;2003年03期
5 ;无止境的战争——从后伊拉克战争时期谈文化冲突[J];中国科技信息;2003年24期
6 赵士林;从伊拉克战争谈起——世界问题之年终思考之一[J];博览群书;2004年02期
7 孙必干;;重读伊拉克战争[J];阿拉伯世界研究;2006年02期
8 李成刚;;伊拉克战争综述[J];军事历史;2007年05期
9 ;国产·新片[J];大众电影;2010年03期
10 解传广;;附录 历史上的伊拉克战争[J];文明;2003年05期
相关会议论文 前3条
1 胡方;;伊拉克战争对美国和世界经济的影响[A];美国新经济周期与中美经贸关系——全国美国经济学会第七届年会论文集[C];2003年
2 梁宗峰;;从伊拉克战争看GPS干扰和抗干扰的发展[A];中国航海学会通信导航专业委员会2005年学术年会论文集[C];2005年
3 陈谷嘉;章启辉;;儒家仁爱思想与世界和平[A];国际儒学研究(第十三辑)[C];2004年
相关重要报纸文章 前10条
1 刘日红;伊拉克战争考验世界经济[N];国际商报;2003年
2 吴建民;伊拉克战争对世人的启示[N];光明日报;2010年
3 唐志超 中国社会科学院西亚非洲研究所;伊拉克战争“十宗罪”[N];中国社会科学报;2013年
4 赵新宇;欧洲高喊“伊拉克战争是错误的!”[N];法制日报;2004年
5 广予;韩国出口将更加依赖中国[N];国际商报;2003年
6 本报记者 夏茂盛 叶蓁蓁;没有悬念的战争 充满悬念的后果[N];光明日报;2003年
7 中央电视台驻印度首席记者 张讴;战争烟雾里的世界经济[N];金融时报;2003年
8 肖红;感悟伊拉克战争[N];战士报;2003年
9 杨晴川 潘云召;军方和媒体的伊局势信息,美多数人不信[N];新华每日电讯;2007年
10 陈有为;3万亿美元赢不了伊拉克战争[N];经理日报;2008年
相关博士学位论文 前2条
1 刘宗义;解析美国对伊拉克战争的决策[D];外交学院;2007年
2 岳小颖;从“保障安全”到“提升地位”:对二战后澳大利亚追随美国的政策的分析[D];复旦大学;2009年
相关硕士学位论文 前10条
1 梁晨;伊拉克战争对构建和谐世界的启示[D];首都师范大学;2011年
2 周川;试析伊拉克战争后跨大西洋安全关系的制度化进程[D];山东大学;2015年
3 林梦婷;“9.11”后美国对外军事决策中的民意[D];青岛大学;2016年
4 白雪;《伊拉克战争调查报告》(总结篇第一章)翻译项目报告[D];安徽大学;2017年
5 彭娇;《伊拉克战争调查报告》(总结篇第二章)翻译项目报告[D];安徽大学;2017年
6 江静;《伊拉克战争调查报告》(总结篇第三章)翻译项目报告[D];安徽大学;2017年
7 周顺;《伊拉克战争调查报告》(节选)翻译项目报告[D];安徽大学;2017年
8 孙澜;伊拉克战争的意识形态研究[D];外交学院;2010年
9 舒非;伊拉克战争后的欧美关系[D];暨南大学;2005年
10 郭朋;浅析伊拉克战争前后的美欧关系[D];武汉大学;2005年
,本文编号:1674133
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1674133.html