当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

文化语境影响下少数民族典籍英译的困境及对策

发布时间:2018-04-02 17:43

  本文选题:文化语境 切入点:少数民族典籍英译 出处:《贵州民族研究》2017年10期


【摘要】:少数民族典籍是我国民族文学的重要组成部分,是少数民族传统文化的瑰宝。近年来,随着我国与世界各国文化交流的日益加强,大量少数民族典籍通过英译的形式传播到国外。由于少数民族语言、汉语以及英语三种语言文化语境的不同,这给少数民族典籍的英译工作者带来了难题。在跨文化语境下,少数民族典籍的英译必须运用一定的策略。
[Abstract]:Ethnic literature is an important part of ethnic literature, is a treasure of traditional culture of ethnic minorities.In recent years, with the increasing cultural exchanges between China and the rest of the world, a large number of ethnic minority books have been transmitted to foreign countries through the form of English translation.Due to the differences in the cultural contexts of the three languages, minority languages, Chinese and English, this brings difficulties to the English translation of ethnic minority books.In cross-cultural context, some strategies must be applied in the translation of minority books.
【作者单位】: 西北政法大学外国语学院;
【分类号】:H315.9


本文编号:1701423

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1701423.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户b2c7e***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com