翻译目的论视角下的自然景观介绍英译——以神农架地质公园介绍英译为例
发布时间:2018-04-09 05:16
本文选题:目的论 切入点:神农架 出处:《郧阳师范高等专科学校学报》2016年06期
【摘要】:旅游景点英文介绍是面向世界的一面窗口,具有铸造国际形象,促进国际旅游经济发展的重要作用.以翻译目的论为指导,以神农架地质公园英文官网上的景点介绍为例,探讨和研究该景区英文景点介绍出现的问题,提出景点介绍英译应该采取的方法和策略,从而更好地帮助旅游景点走向世界.
[Abstract]:English introduction of tourist attractions is a window facing the world, which plays an important role in shaping the international image and promoting the development of international tourism economy.Guided by the Skopos theory of translation, taking the introduction of scenic spots on Shennongjia Geopark's English official website as an example, this paper discusses and studies the problems in the introduction of English scenic spots, and puts forward the methods and strategies to be adopted in the translation of scenic spots into English.In order to better help the tourist attractions towards the world.
【作者单位】: 湖北汽车工业学院外国语学院;
【分类号】:H315.9
【相似文献】
相关硕士学位论文 前1条
1 马婧秋;契约文体汉译英翻译的尝试性研究[D];云南师范大学;2014年
,本文编号:1725008
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1725008.html