当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

中国大学生英语记叙文中使用连接手段的母语迁移研究

发布时间:2018-04-10 19:18

  本文选题:母语迁移 + 连接手段 ; 参考:《曲阜师范大学》2017年硕士论文


【摘要】:记叙文中的前景事件是整个语篇的骨架,主要叙述故事如何逐步发展。前景事件的信息必须通过连接手段保证其行动延续性。已有研究表明,二语学习者使用连接手段时存在一定问题,主要表现在关联词缺失、过度使用关联词等方面。因此,连接手段受到越来越多研究者的重视。尽管前人对连接手段做了一些实证研究,但这些研究仍存在不足之处。一方面,以往关于连接手段的研究主要集中于关联词的研究,而对表达从属关系的从句、不定式短语和分词研究较少。另一方面,前人研究多属于共时研究,没有考察随着二语水平的提高迁移的变化情况,而且大部分对母语迁移的研究主要依靠直觉判断母语迁移发生与否,这种判断方法不够严谨。基于此,本文旨在探究连接手段的使用情况并运用蔡金亭(2015)提出的比较—归纳方法框架探究母语对连接手段使用的历时影响。本文旨在回答以下问题:1)中国大学生在英语记叙文写作中陈述前景事件时使用连接手段的情况如何?2)母语如何动态地影响中国大学生在记叙文写作中连接手段的使用?2a)在个人层面上,母语如何动态地影响连接手段的使用?2b)在组群层面上,母语如何动态地影响连接手段的使用?本文作为国家社科基金项目(11CYY021)的一部分,语料由项目组成员收集。研究对象选为华北水利水电大学和曲阜师范大学两所学校的共35名2011级英语专业本科生。本文属于历时研究,语料收集分为五次,分别设在本科阶段第一学期初、第一学期末、第二学期末、第三学期末、第四学期末。通过看图作文的方式收集了175篇英语记叙文及其对应汉语文本,并从中提取出1758个连接手段形符进行分析。随后对语料从连接手段类型、使用的正误、英汉语的一致性和迁移的类型进行了标注。本文得出如下发现:1)受试在英语记叙文前景部分中使用的连接手段多种多样。五次测试中,各类连接手段的使用频数都没有随着英语水平的提高呈线性增加或递减,而是呈上下波动趋势。表达并列关系的关联词五次测试中的正确率均高于90%,表达从属关系的连接手段中,正确率超过90%的是结果状语从句、目的状语从句和不定式短语。表达并列关系的关联词的正确率五次测试中变化幅度不大,表达从属关系的连接手段的正确率变化幅度较大的是关系从句和宾语从句。2)个人层面上,受试表现出了明显的个体变异。同类连接手段发生的迁移类型因人而异。在五次测试中同一受试发生的迁移类型分布不均。组群层面上,五次测试中正迁移率分别为47.2%、45%、39.1%、51.3%、40.5%。负迁移中,干扰性迁移的百分比分别为4.5%、3.2%、2.2%、4.3%、1.9%;抑制性迁移的百分比分别为0%、0%、1.5%、3.7%、0.5%。正迁移和负迁移在五次测试中都有显著性差异。随着学生英语水平的提高,正迁移的百分比在第四次测试和第五次测试有显著变化,干扰性迁移的百分比在五次测试中无显著差异,抑制性迁移的百分比只在第五次测试中有显著变化。五次测试中,表达并列关系的关联词均未发生抑制性迁移,表达从属关系的连接手段中只有时间状语从句、宾语从句、关系从句和分词短语发生了抑制性迁移。各类连接手段正迁移、干扰性迁移和抑制性迁移的百分比都没有随着二语水平的提高而线性增加或减少。
[Abstract]:Future events in narratives is the discourse framework, describes how the story gradually developed. Foreground event information must be connected by means of ensuring the continuity of action. Studies have shown that there are some problems in connection means using the two language learners, mainly manifested in the lack of Related words, excessive use of conjunctions. Therefore, the connection means attracts more and more researchers' attention. Although previous to the connection means to do some empirical research, but these studies are still inadequate. On the one hand, the research of previous research on connection methods mainly focus on Related words, and on the expression of subordinate clauses, the infinitive phrase and word segmentation research. On the other hand, synchronic study belongs to the study did not examine the changes with the two language to improve the level of migration, but most of the research on language transfer to rely on Intuition language transfer occurs or not, that this method is not precise enough. Based on this, this paper aims to explore the use of the connection methods and the use of the Cai Jinting (2015) put forward the comparative inductive method to explore the mother tongue influence duration frame connection means. This paper aims to answer the following questions: 1) Chinese statements in English College Students Outlook event writing in connection means how? 2) how to dynamically affect the use of native college students Chinese conjunctions in narrative writing? 2a) at the individual level, how to dynamically affect the use of native connection means? 2b) in the group level, how to dynamically use the connection effect of mother tongue this means? As the National Social Science Fund Project (11CYY021) part of the corpus collected by the project team members. The research object is the North China University of water conservancy and hydropower, Qufu Normal University two School 35 grade 2011 English majors. This is a diachronic study, data collection is divided into five, respectively in the first stage in the beginning of the semester, the end of the first semester, second at the end of the semester, the end of the third semester, fourth at the end of the semester. The picture composition collected 175 English narrative and the corresponding Chinese text, and extracted 1758 connection means shape symbols were analyzed. Then the data from the connection means using the wrong type, type, consistency and migration between Chinese and English were marked. This paper gets the following findings: 1) the connection means used in English narrative in the foreground part diversity. Five test, all kinds of means of use frequency are not with the improvement of English proficiency increases or decreases, but fluctuate. The correct rate of expression of Related words, the five test in the parallel relationship More than 90%, the expression of connection means of affiliation, the correct rate of more than 90% is the result of adverbial clauses, adverbial clauses of purpose and infinitive phrases. The expression change of amplitude accuracy associated with the word parallel relationship the five tests, the expression of connection means affiliation change range of correct rate is larger relative clause and object.2) on a personal level, the subjects showed significant individual variation. The occurrence of similar type of migration means. It differs from man to man. in the five test subjects the same type of migration distribution uneven. The group level, the five test positive transfer rates were 47.2%, 45%, 39.1%, 51.3% 40.5%., negative transfer, interference of migration percentage were 4.5%, 3.2%, 2.2%, 4.3%, 1.9%; the percentage of inhibition of migration were 0%, 0%, 1.5%, 3.7%, 0.5%. positive and negative transfer in the five tested had significant difference. With the test The students' English level, the percentage of positive transfer has changed significantly in the fourth test and fifth tests, there was no significant difference between the percentage of interference transfer in the five test, the percentage of inhibition of migration had significant changes only in the fifth test. The five test, the expression of Related words are parallel relationship no inhibition of migration, expression of connection means subordinate only time adverbial clause, object clause, relative clauses and participle phrases has suppressed the migration. The positive transfer of various types of links, interference of migration and migration inhibition percentage are not with the two language level increases linearly increase or decrease.

【学位授予单位】:曲阜师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H319.3

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 蔡金亭;;在二语产出中判断母语迁移的比较—归纳方法框架[J];解放军外国语学院学报;2015年05期

2 蔡金亭;吴一安;;从英语关系从句的习得看可及性层级假设[J];现代外语;2006年04期

3 邓飞;;中国学生连接副词的使用对英文写作质量的影响(英文)[J];Teaching English in China;2006年01期

4 陈建文;英语动词不定式补语与汉语兼语结构比较[J];湖南城市学院学报;2005年01期

5 廖建平;英语人称代词第三人称单数在英语记叙文写作中作前指词的应用研究[J];外语与外语教学;2004年11期

6 李晓琪;以英语为母语者学习汉语关联词难点及对策[J];暨南大学华文学院学报;2001年04期

7 蔡金亭;汉语主题突出特征对中国学生英语作文的影响[J];外语教学与研究;1998年04期

8 黄美玉;英、汉复句的共同点和异质特征[J];四川外语学院学报;1997年01期

9 林汝昌;母语对学习目的语的干扰——非谓语动词学习的难度等级和习得顺序[J];湖南大学社会科学学报;1995年01期

10 王力;中国文法学初探[J];清华大学学报(自然科学版);1936年01期



本文编号:1732551

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1732551.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户0603e***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com