当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

《机电测试服务招标文件》的英译汉翻译报告

发布时间:2018-04-25 23:38

  本文选题:功能派翻译理论 + 招标文件 ; 参考:《东华大学》2017年硕士论文


【摘要】:招投标活动作为贸易活动的关键环节,一直以来都是国内外企业开展项目合作的重要途径,也是货物、工程和服务等采购过程中必不可少的步骤。招标文件则作为具有法律效力的文本,旨在对招标项目的细节做出明确要求,并规定招标投标双方的权利和义务。本次翻译实践报告基于《机电测试服务招标文件》的翻译项目实践,旨在功能派翻译理论的指导下,对此次翻译项目的各个阶段进行总结和反思。笔者选取了在翻译过程中给笔者造成困难的一些词汇、句子及笔者所采取的应对措施进行详细的案例分析,希望为此领域的翻译积累一些经验,为此领域的同行提供一些参考。
[Abstract]:As a key link of trade activities, bidding activities have always been an important way for domestic and foreign enterprises to carry out project cooperation, and also an indispensable step in the procurement process of goods, construction and services. As a legal text, the tender document is designed to make a clear request for the details of the bidding project, and to stipulate the rights and obligations of the bidding and bidding parties. This translation practice report is based on the translation project practice of "bidding document for mechatronic test services", which aims to summarize and reflect on the various stages of the translation project under the guidance of functional translation theory. The author selects some words, sentences and the countermeasures taken by the author to make a detailed case study, hoping to accumulate some experience in this field and provide some references for his colleagues in this field.
【学位授予单位】:东华大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9

【参考文献】

相关期刊论文 前3条

1 戴光荣;;标书文本语言特征分析及翻译对策[J];中国科技术语;2010年04期

2 徐勤;英文招投标文件的文体特征及翻译[J];中国翻译;2005年01期

3 刘作永;试谈招投标文件的语言特点[J];中国翻译;2001年02期



本文编号:1803526

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1803526.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户05a63***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com