《语言与文化:翻译中的语境》翻译报告(第四、五章)
发布时间:2018-05-02 12:08
本文选题:《语言与文化:翻译中的语境》 + 功能对等 ; 参考:《四川师范大学》2017年硕士论文
【摘要】:美国著名翻译家尤金·奈达曾著有《语言与文化:翻译中的语境》一书。在此著作中,奈达分别从不同视角论述了语言与文化之间的关系,并着重从语境入手向读者阐明如何解决翻译中的种种问题。笔者在奈达的翻译理论指导下完成了此书第四、五章节的翻译。在本翻译报告中,笔者结合具体案例对翻译中的翻译方法进行具体分析。该翻译报告共包括五个部分:第一部分为引入部分,概述了此次翻译实践的缘起、目标和意义。第二部分简述了笔者所选著作的作者信息和文本信息。第三部分简述了译者在翻译前期、中期和后期所做的准备工作。第四部分简述了奈达的功能对等理论,并将其理论与翻译技巧相结合对翻译案例进行深刻分析。第五部分为总结部分,总结了此次翻译实践中的经验及对奈达功能对等理论的理解。
[Abstract]:Eugene Nida, a famous American translator, has written language and Culture: context in Translation. In this work, Nida discusses the relationship between language and culture from different perspectives, and explains how to solve the problems in translation from the perspective of context. Under the guidance of Nida's translation theory, the author completes the translation of the fourth and fifth chapters of the book. In this translation report, the author makes a concrete analysis of the translation methods in the light of specific cases. The translation report consists of five parts: the first part is the introduction part, which summarizes the origin, goal and significance of the translation practice. The second part briefly describes the author's information and text information of the selected works. The third part gives a brief account of the preparatory work done by the translator in the early, middle and late stages of translation. In the fourth part, Nida's functional equivalence theory is briefly introduced, and the translation case is deeply analyzed by combining his theory with translation techniques. The fifth part summarizes the experience in translation practice and the understanding of Nida's functional equivalence theory.
【学位授予单位】:四川师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9
【参考文献】
相关期刊论文 前5条
1 黄远鹏;;再论奈达翻译理论中的“功能对等”[J];西安外国语大学学报;2010年04期
2 王小丹;;奈达的“功能对等论”及其评价[J];陕西师范大学学报(哲学社会科学版);2009年S1期
3 张雪芳;;从动态对等到功能对等——奈达对等翻译观简述[J];安徽文学(下半月);2008年11期
4 张美芳;钱宏;;翻译研究领域的“功能"概念[J];中国翻译;2007年03期
5 倪万辉,杨寅;从翻译的文化本质看奈达“功能对等”理论之实用性[J];西安外国语学院学报;2004年02期
,本文编号:1833836
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1833836.html