《茶经》英译策略及茶文化传播
本文选题:茶文化 + 《茶经》 ; 参考:《福建茶叶》2017年12期
【摘要】:一个民族的兴旺发达不仅仅表现军事实力和综合国力上,更重要的一方面表现在民族文化的影响力上,因此,要扩大在国际范围上的民族文化影响力,对我国的古典文学著作的翻译工作起到至关重要的作用。《茶经》作为我国茶文化的集大成者其翻译策略影响到我国茶文化的传播和推广,本文从茶经的起源,《茶经》中茶文化及其传播与影响以及《茶经》英译策略与美学再现三方面展开论述。
[Abstract]:The prosperity and development of a nation is not only reflected in its military strength and comprehensive national strength, but more importantly, on the one hand, it is manifested in the influence of national culture. Therefore, it is necessary to expand the influence of national culture at the international level. It plays an important role in the translation of classical literary works in China. As an integral part of Chinese tea culture, the translation strategy has an impact on the dissemination and promotion of tea culture in China. This paper discusses the origin of the Cha Sutra, the Chinese tea culture, its spread and influence, and the translation strategy and aesthetic reproduction of the Cha Sutra.
【作者单位】: 九江学院外国语学院;
【分类号】:H315.9;TS971
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 伟阳;;世界上第一部茶叶专著——《茶经》[J];中国科技史料;1984年02期
2 胡坪;试论陆羽《茶经》[J];福建茶叶;1986年02期
3 欧阳勋;;《茶经》版本考略[J];茶业通报;1985年02期
4 王书耕;;陆羽及其《茶经》对发展茶文化的贡献[J];农业考古;1991年02期
5 王钟音;;《茶经》奥句析义[J];农业考古;1993年02期
6 王钟音;;《茶经》奥句析义[J];广东茶业;1992年01期
7 姜欣;姜怡;;引领中华茶文化互文传承与传播的典籍《茶经》[J];农业考古;2014年02期
8 沈冬梅;宋刻百川学海本《茶经》考论[J];农业考古;2005年02期
9 王春华;;陆羽《茶经》采茶之“时”的哲学精神[J];贵州茶叶;2014年02期
10 紫了;;千匹良马换《茶经》[J];茶.健康天地;2011年08期
相关会议论文 前3条
1 朱海燕;陈升毕;王厅;;陆羽《茶经》研究释疑[A];第十五届中国科协年会第20分会场:科技创新与茶产业发展论坛论文集[C];2013年
2 陈金林;;“为饮最宜”乃《茶经》之眼[A];2001年上海国际茶文化节论文选[C];2001年
3 高桥忠彦;;关于《茶经》中的“v獭焙汀瓣薄盵A];饮食文化研究(2009年下)[C];2009年
相关重要报纸文章 前1条
1 记者 楼欣建;湖州纪念陆羽《茶经》问世1230周年[N];浙江日报;2010年
相关硕士学位论文 前2条
1 于畅;《茶经》模因语际回译视角下的《茶叶全书》汉译实践报告[D];大连理工大学;2016年
2 殷玉娴;唐宋茶事与禅林茶礼[D];上海师范大学;2008年
,本文编号:1842114
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1842114.html