功能对等理论指导下《儿童指导》英汉翻译实践报告
发布时间:2018-05-26 14:15
本文选题:功能对等 + 直译 ; 参考:《吉林华桥外国语学院》2017年硕士论文
【摘要】:本文是基于《儿童指导》前两章的翻译反思性研究报告。《儿童指导》是由美国埃利诺·雷诺兹所著。该书为儿童参与到具体活动中时提供了详细的指导建议。《儿童指导》一书对教师非常实用且在美国广受盛誉。在报告中,笔者以功能对等理论为指导,灵活运用各种翻译策略和技巧,力图再现原文本意义和风格。在报告中,笔者通过对翻译实践的反思,归纳了原文本语言特点和风格,然后,笔者根据文中的具体实例,分析了在翻译过程中遇到的问题,如长句的翻译及应对策略。最后,笔者总结了在翻译过程中的收获与不足之处,以及提高翻译能力的对策。笔者希望通过本反思性研究报告提高自己的翻译能力,加深对理论认知的同时,能够给其他一些译者提供一些有益的帮助。
[Abstract]:This paper is based on the study of translation reflection in the first two chapters of children ' s instruction . The author provides detailed guidance for children ' s participation in specific activities . In the report , the author summarizes the features and styles of the original text . In the report , the author summarizes the problems encountered in the translation process , such as the translation of the long sentence and the coping strategies . In the report , the author hopes to improve the translation ability through this research report , deepen the understanding of the theory , and provide some useful help to other translators .
【学位授予单位】:吉林华桥外国语学院
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9
【参考文献】
相关期刊论文 前7条
1 鲍亮;;Applying Functional Equivalence Theory in Translating the Introduction to Scenic Spots[J];海外英语;2016年11期
2 杨雪;任培红;;The Analysis of Nida's Functional Equivalence Theory[J];海外英语;2014年19期
3 张颖;;A Study of the Functional Equivalence Theory in the Business Letter Translation[J];海外英语;2012年10期
4 尹萍萍;章莉;;On Translation of Long Sentences—Division[J];海外英语;2010年03期
5 吕朦;;对奈达“功能对等”理论的再认识[J];和田师范专科学校学报;2007年01期
6 邵迎春;陈艳萍;;英汉互译中文化信息的传递(英文)[J];黄冈职业技术学院学报;2006年03期
7 党争胜;;结构分析翻译法初探——浅论英语长句的汉译[J];外语教学;2006年04期
,本文编号:1937530
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1937530.html