当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

从互文性角度探讨英语新闻标题的汉译

发布时间:2018-06-06 22:45

  本文选题:互文性 + 新闻标题 ; 参考:《现代交际》2016年22期


【摘要】:互文性是近年来兴起的一种新的文本理论,强调文本与文本之间的相互指涉关系。作为一种在结构主义和后结构主义思潮中产生的文本理论,互文性的提出符合现代文本理论的发展方向,受到了学术界的广泛关注,成为当代文学理论和文化研究中使用频率最高的术语之一。互文性最早用于文学领域的研究,是一种文学理论。但它的提出也为翻译研究提供了新的视角,因为根据互文性的概念,翻译本身也是一种互文性活动。本文拟将互文性理论引入英语新闻标题的汉译研究,通过互文性与翻译之间关系的探讨,分析互文性在英语新闻标题中的应用,进而从互文性角度探究如何更好地完成英语新闻标题的汉译,实现英语新闻标题汉译的传神达意。
[Abstract]:Intertextuality is a new text theory developed in recent years, which emphasizes the relationship between text and text. As a text theory produced in structuralism and poststructuralism, intertextuality is in line with the development direction of modern text theory. It has become one of the most frequently used terms in contemporary literary theories and cultural studies. Intertextuality is a literary theory that was first used in the field of literature. But it also provides a new perspective for translation studies, because according to the concept of intertextuality, translation itself is also an intertextuality activity. This paper intends to introduce the theory of intertextuality into Chinese translation of English news headlines and analyze the application of intertextuality in English news headlines through the discussion of the relationship between intertextuality and translation. From the angle of intertextuality, this paper probes into how to better complete the translation of English news headlines into Chinese, and to realize the vivid and meaningful translation of English news headlines into Chinese.
【作者单位】: 华南理工大学;
【分类号】:H315.9

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 李妙晴;;互文性分类与翻译[J];中山大学学报论丛;2007年12期

2 田希波;赵铮;;互文性与文学翻译[J];宁波广播电视大学学报;2008年03期

3 吴璐燕;;国内互文性翻译研究综述[J];牡丹江大学学报;2009年03期

4 刘,

本文编号:1988404


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1988404.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户e3845***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com