当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

语义与交际翻译理论指导下的《你是鸵鸟还是美洲驼?》(节选)翻译报告

发布时间:2018-06-09 11:36

  本文选题:旅游翻译 + 信息型文本 ; 参考:《四川师范大学》2017年硕士论文


【摘要】:本翻译项目由外国语学院主持,翻译对象为旅游业专著《你是鸵鸟还是美洲驼?》。原作首先从客户服务、品牌、传统营销、网络营销、在线旅行社、免费Wi-Fi等六个要素来阐述旅游地酒店的现状,然后列举出一些卓越的度假酒店作为实例。实例部分主要包括世界各大著名度假酒店经营者访谈,为读者介绍、分享其成功经验。本翻译报告作者承担的翻译任务即原作中实例部分。为了更好地促进省旅游业的发展,帮助更多的旅游从业者,尤其是酒店经营者了解、学习外国的优秀经验,旅游翻译被选定为本次的翻译类型。本翻译报告作者承担的内容为访谈式旅游英语文本,属于信息型文本,作者在纽马克提出的语义与交际翻译理论的指导下,充分利用平日所学有关旅游英语翻译技巧,针对翻译实践中出现的难点和重点,进行分类处理,努力探索出最为确切和自然的译文。通过本次翻译实践,笔者对语义与交际翻译有了更深入的了解,并且能够在语义与交际翻译理论的指导下解决旅游翻译中的难题。
[Abstract]:This translation project is hosted by the Institute of Foreign languages. The subject of translation is Tourism monograph "are you an ostrich or an alpaca?" The original first from customer service, brand, traditional marketing, online travel agency, free Wi-Fi and other six elements to explain the status quo of tourist hotels, and then enumerate some excellent resort hotel as an example. Examples mainly include interviews with famous resort hotel operators in the world to introduce and share their successful experiences for readers. The translation task undertaken by the author of this translation report is the example part of the original work. In order to promote the development of tourism, help more tourism practitioners, especially hotel operators to understand and learn from foreign excellent experience, tourism translation has been selected as the translation type. Under the guidance of Newmark's semantic and communicative translation theory, the author takes full advantage of the translation techniques he has learned in tourism English translation. In the light of the difficulties and emphases in translation practice, the author classifies and tries to find out the most accurate and natural translation. Through this translation practice, the author has a better understanding of semantic and communicative translation, and can solve the difficult problems in tourism translation under the guidance of semantic and communicative translation theory.
【学位授予单位】:四川师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9;I046

【参考文献】

相关期刊论文 前6条

1 王雨珊;;交际翻译在旅游翻译中的应用[J];鸭绿江(下半月版);2016年04期

2 李欣;张U,

本文编号:1999592


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1999592.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户57f41***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com