基于语料库的元语言评述术语“混合隐喻”研究
发布时间:2018-06-10 03:49
本文选题:语料库 + 元语言 ; 参考:《福建师范大学学报(哲学社会科学版)》2017年05期
【摘要】:基于有20亿词汇规模的"牛津英语语料库",对元语言评述术语"混合隐喻"的使用情况进行研究。从该语料库中含"混合隐喻"这一术语的141个例子的上下文语境入手,探讨"混合隐喻"使用者明确关注的"混合隐喻"种类和使用情况。试图揭示:大众理解的"混合隐喻"与学术文献中作为专业术语的"混合隐喻"存在不相一致的现象。基于此,阐述本研究对隐喻理论的启示意义。本文关注不同文类中"混合隐喻"这一术语的使用情况,句法层级与隐喻"混用"的认知关联性,探讨使用"混合隐喻"这一元语言标签背后可能的语用意图。本研究基本证实了一个广为认同的观点:"混合隐喻"这一术语蕴含了对某一语段及其作者的负面评价。然而,在为数极少的例子中,"混合隐喻"这一术语作为一种幽默用法,指对隐喻的创造性使用,语言的这种创造性使用不仅机智诙谐而且效果非凡。
[Abstract]:Based on the Oxford English Corpus, which has a size of 2 billion words, this paper studies the use of the meta term "mixed metaphor". Starting with the contextual context of 141 examples of the term "mixed metaphor" in the corpus, this paper discusses the types and use of "mixed metaphor" which the users of "mixed metaphor" are clearly concerned about. This paper attempts to reveal that the "mixed metaphor" understood by the public does not coincide with the "mixed metaphor" as a specialized term in academic literature. Based on this, the significance of this study to metaphor theory is expounded. This paper focuses on the use of the term "mixed metaphor" in different literary categories, the cognitive relationship between syntactic hierarchy and metaphor "mixed use", and discusses the possible pragmatic intent behind the use of "mixed metaphor" as a meta-linguistic label. The present study basically confirms a widely accepted view that the term "mixed metaphor" implies negative comments on a certain paragraph and its authors. However, in very few cases, the term "mixed metaphor", as a humorous use, refers to the creative use of metaphor, which is not only witty but also effective.
【作者单位】: 英国兰卡斯特大学语言学系;福州大学跨文化话语研究中心福州大学外国语学院;
【分类号】:H31
,
本文编号:2001875
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2001875.html