当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

《认识世界:哲学史》(第一卷)节译报告

发布时间:2018-06-16 23:38

  本文选题:哲学 + 古典时期 ; 参考:《四川外国语大学》2017年硕士论文


【摘要】:本翻译报告的文本节选自《认识世界:哲学史》(第一卷),该书作者为理查德·大卫·普雷彻特。《认识世界:哲学史》是哲学史三部曲的第一卷,作者在书中揭示了西方哲学思想从古典时期到中世纪的发展。翻译报告中的节选文本着重介绍了古希腊时期雅典地区哲学思想的发展。本翻译报告在简要介绍翻译背景的基础上,结合相关理论,对翻译过程中状语从句的翻译难点及其处理方法进行了深入探讨。本翻译报告分为四章:第一章为引言,介绍了选题的背景和意义以及报告的结构。第二章对原文本和作者进行了介绍。第三章阐述了相关理论基础。第四章为翻译中的重难点分析和解决办法,笔者通过举例分析概括翻译中所遇到的一些典型案例,并通过补充和省略连词,融合与分离,调整语句顺序,转换句式等翻译策略来解决问题。第五章为总结,包括笔者通过此次翻译实践所得的启发与不足,以及对笔者及其他译者的建议。
[Abstract]:Excerpts of this translation report from the first volume of the Trilogy of the History of philosophy, by Richard David Pratcht. "understanding the World: a History of philosophy." In the book, the author reveals the development of western philosophy from the classical period to the Middle Ages. The excerpts from the translated report focus on the development of philosophy in Athens during the ancient Greek period. On the basis of a brief introduction of the translation background and the relevant theories, this paper makes an in-depth study of the difficulties in translation of adverbial clauses and their processing methods. The translation report is divided into four chapters: the first chapter introduces the background and significance of the topic and the structure of the report. The second chapter introduces the original text and the author. The third chapter describes the relevant theoretical basis. The fourth chapter is the analysis and solution of the important and difficult points in translation. The author summarizes some typical cases in translation by examples, and adjusts the sentence order by adding and omitting conjunctions, merging and separating, and adjusting the order of sentences. Translation strategies to solve problems. The fifth chapter is a summary, including the author's inspiration and deficiency through the translation practice, as well as suggestions to the author and other translators.
【学位授予单位】:四川外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9

【参考文献】

相关期刊论文 前3条

1 张创;;浅谈状语从句的翻译在英语经济类文章中的运用[J];科技展望;2015年11期

2 邓婷;;浅谈英语状语从句的翻译策略[J];青春岁月;2014年07期

3 马仁惠 ,孙秀民;浅谈德语让步从句的分类及其翻译[J];外国语;1978年02期



本文编号:2028538

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2028538.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户ab587***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com