当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

英语足球新闻的汉译实践报告

发布时间:2018-06-22 04:01

  本文选题:足球英语文本 + 题目翻译 ; 参考:《河北大学》2017年硕士论文


【摘要】:足球是世界第一大运动,足球爱好者众多。作为人们了解足球的重要来源,在中外各大媒体平台,足球新闻在体育新闻占比最大。英语足球新闻由来已久,许多英语足球新闻报道已被翻译成中文,尤其是最具代表性的欧洲联赛,以丰富中国足球新闻报道。中国足球正处于发展阶段,以中超联赛为代表的赛事水平还不高,但仍需要提高能见度和宣传力度,因此,对中国足球涉外的翻译需要增加数量和质量。作者尝试通过对英汉足球新闻两种不同语言特点的比较研究,找出可以相互借鉴的方面,并使用一些有关翻译理论和原则,以期提高足球英语新闻的英汉翻译质量,贡献自己的一点微薄之力,促进更多的人欣赏和参与足球运动。在这次足球翻译实践的研究中,接触到了很多的足球英语新闻翻译,在翻译实践的过程中,学习足球知识的同时也对足球英语新闻的翻译产生了浓厚的兴趣,所以选取此次翻译实践作为毕业翻译实践课题,并撰写了实践报告。此报告主要包含五部分。笔者在第一部分主要描述了此翻译任务,交代了任务来源。第二部分笔者主要阐述了整个翻译过程,包括从接到此次翻译任务到着手开始翻译在到校对以及总结经验的经历。第三部分笔者详细列举了为此次翻译所做的准备工作。第四部分是此报告的核心,在此章中,笔者分享了在翻译英语足球内容的过程中所采取的翻译技巧,并结合实例从标题翻译、术语翻译、长句翻译和文化差异这四个层面说明了笔者具体使用的翻译方法。最后一个部分,即第五章,笔者总结了此次翻译实践的收获和经验。通过以上五个章节的内容,希望本报告为足球英语文本的翻译提供借鉴和参考,为今后译者翻译此类文本提供有益启示。
[Abstract]:Football is the world's largest sport, football fans are numerous. As an important source of understanding of football, football news accounts for the largest proportion in sports news in Chinese and foreign media platforms. English football news has a long history, many English football news reports have been translated into Chinese, especially the most representative European league, to enrich the Chinese football news reports. Chinese football is in the development stage, the level of matches represented by the Chinese Super League is not high, but still need to improve visibility and publicity, therefore, the translation of Chinese football involving foreign needs to increase the quantity and quality. Through a comparative study of the characteristics of English and Chinese football news, the author tries to find out some aspects that can be used for reference, and use some relevant translation theories and principles in order to improve the quality of English-Chinese translation of football English news. Contribute a little bit of their own modest contribution to promote more people to enjoy and participate in football. In this study of football translation practice, we have come into contact with a lot of football English news translation. In the process of translation practice, learning football knowledge has also generated a strong interest in the translation of football English news. Therefore, this translation practice is selected as the graduation translation practice, and has written the practice report. The report consists of five parts. In the first part, the author describes the translation task and explains the source of the task. In the second part, the author mainly expounds the whole translation process, including the experience from receiving the translation assignment to beginning the translation to proofreading and summing up experience. In the third part, the author enumerates the preparatory work for this translation in detail. The fourth part is the core of this report. In this chapter, the author shares the translation techniques used in the translation of English football content, and combines examples from title translation, terminology translation. The translation of long sentences and cultural differences illustrate the specific translation methods used by the author. In the last part, chapter five, the author summarizes the harvest and experience of the translation practice. Through the contents of the above five chapters, it is hoped that this report will provide reference and reference for the translation of football English texts and provide useful inspiration for translators to translate such texts in the future.
【学位授予单位】:河北大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9

【参考文献】

相关期刊论文 前5条

1 杜思民;;英语体育新闻修辞特色[J];新闻爱好者;2009年22期

2 张海琳;;体育英语的特点及其英汉翻译[J];今日科苑;2009年17期

3 张仁霞;;体育专业英语特点及翻译[J];湖北广播电视大学学报;2008年02期

4 杨梅;;中国传统体育对外宣传翻译的原则——以中国健身气功对外宣传册的英文翻译为例[J];武汉体育学院学报;2007年05期

5 黄焰结;;足球新闻标题赏析与翻译[J];中国科技翻译;2007年02期

相关硕士学位论文 前1条

1 陈其嘉;英语体育新闻的特点及其翻译技巧[D];上海外国语大学;2009年



本文编号:2051484

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2051484.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户5734e***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com