当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

《默认语义学:交际行为组构理论的基

发布时间:2018-06-22 10:12

  本文选题:默认语义学 + 表征 ; 参考:《安徽大学》2017年硕士论文


【摘要】:本文是一篇英译中翻译实践报告。翻译材料是剑桥大学卡西亚·亚希乔特(Kasia Jaszczolt)教授的学术专著《默认语义学:交际行为组构理论的基础》(Default Semantics)中的第1章第3-7节:质疑逻辑形式;质疑所言;质疑意义的中间层次;丰富动态语义学中的表征式;表征式和有意识推论。这些章节通过对逻辑形式、指称、表征式等的讨论来阐述默认语义学理论。默认语义学是卡西亚·亚希乔特教授对语义研究的一种新的解释理论。卡西亚·亚希乔特认为,语义的确立来源于默认推理,而交际意图的类型又会影响到交际者的默认推理。默认推理主要是指在众多选项中,人们可以很容易推断出无异议的优先答案。卡西亚·亚希乔特多次提到了 "意图",说话者在说出某些句子的时候具有一定的意图性,因为话语的基础是一种有意图性的心智状态。说话者通过话语向听话者传达着某些信息,而听话者如何理解他说听到的信息则是另外一个心理过程。围绕这样一种"意图",作者通过探讨逻辑形式、心理表征式和有意识推论解释了听话者是如何迅速理解说话者的话语内容,以及在理解过程中听话者所呈现的心理表征式特征。如今,语义学方面的相关研究已经吸引了许多学者的关注,而默认语义学则为语义学研究提供了一个全新的视角。因此,翻译这本书具有重要的意义。在本次的翻译实践中,笔者学习到了许多翻译方法,也获得了许多宝贵的翻译经验和教训。就本著作的翻译来说,笔者主要得到了以下一些启示:要想准确地翻译出原作的内容,译者需要有针对性地查阅原作涉及到的背景知识,以便更好地理解原作。在翻译过程中,遇到困难时,切勿急躁,应积极寻求帮助或查阅相关资料来完成翻译。而在译稿完成后,译者应对译稿进行多次修改和校对,确保翻译内容准确。
[Abstract]:This paper is a practical report on translation from English to Chinese. The translation material is from Kasia Jaszczolt, Professor of Cambridge University, in default semantics: the basis of communicative behavior fabric Theory, Chapter 1, Section 3-7: the form of doubt Logic; the Middle level of questioning meaning; Rich in the dynamic semantics of the representation, representation and conscious inference. These chapters explain the default semantics theory through the discussion of logical form, reference, representation, etc. Default semantics is a new theory of interpretation of semantic research by Professor Cassia Ajjoute. According to Cassia Ahichott, the establishment of semantics comes from default reasoning, and the type of communicative intention affects the default reasoning of communicators. Default reasoning means that among many options, it is easy to infer a no-objection priority answer. "intention" is often mentioned by Cassia Ahhichott. The speaker has a certain intention when he utters some sentences, because the basis of the utterance is a state of mind with intention. The speaker conveys some information to the hearer by utterance, and how the hearer understands what he says and hears is another psychological process. Around this kind of "intention", the author discusses the logical form, psychological representation and conscious inference to explain how the hearer quickly understands the speaker's utterance and the psychological representation of the hearer in the process of understanding. Nowadays, the research on semantics has attracted the attention of many scholars, while the default semantics provides a new perspective for the study of semantics. Therefore, the translation of this book is of great significance. In this translation practice, the author has learned a lot of translation methods and gained many valuable translation experiences and lessons. As far as the translation of this work is concerned, the author has the following revelations: in order to translate the original content accurately, the translator should refer to the background knowledge of the original in order to better understand the original. In the process of translation, do not be impatient when you encounter difficulties, and actively seek help or consult relevant materials to complete the translation. After the completion of the translation, the translator should revise and proofread the translation several times to ensure the accuracy of the translation.
【学位授予单位】:安徽大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 周建设;语义学的研究对象与学科体系[J];首都师范大学学报(社会科学版);2000年02期

2 郭贵春;当代语义学的走向及其本质特征[J];自然辩证法通讯;2001年06期

3 申光;情景语义学概述[J];河南社会科学;2004年05期

4 封文和;马冲霞;;英语研究生语义学课程教学探索[J];广西教育学院学报;2006年04期

5 陈雨;;论产品语义学与产品符号学之间的差别[J];桂林电子科技大学学报;2006年06期

6 蒉益民;;二维语义学及其认知内涵概念[J];哲学动态;2007年03期

7 冯学芳;;语义学中的语言信息观[J];外语教育;2007年00期

8 娄永强;蒋春丽;;情景语义学对条件句的语义刻画[J];重庆工学院学报(社会科学版);2008年06期

9 李锦;;语义学之刺及其解决方案[J];北方法学;2009年03期

10 郭贵春;刘伟伟;;德国语义学发展的历史趋势及其内在特征——逻辑实证主义之前语义学的诞生与兴起[J];科学技术哲学研究;2010年01期

相关重要报纸文章 前3条

1 山西大学哲学社会学学院讲师 赵晓聃;意义与规范性 当代语义学的重要论题[N];山西日报;2013年

2 贾洪伟 北京外国语大学;新时期中国语义学:视阈拓宽 任务艰巨[N];中国社会科学报;2011年

3 刘伟伟 山西大学哲学社会学学院;科学语义学的发展方向是语境论语义学[N];中国社会科学报;2012年

相关博士学位论文 前2条

1 王师;指称、事件与映射:试论一门基于指称的语义理论以及在其基础上的事件形而上学[D];华东师范大学;2015年

2 王航赞;迈克尔·达米特的语义学思想研究[D];山西大学;2009年

相关硕士学位论文 前10条

1 陈菲菲;目的论语义学与循环问题[D];山东大学;2015年

2 吴燕燕;语义学视角下《红楼梦》中建筑名称英译探究[D];福建师范大学;2015年

3 郭文蓉;普特南语义学理论的演变特征及其意义[D];山西大学;2014年

4 于倩;基于产品语义学的轻轨造型设计研究[D];大连理工大学;2016年

5 郑玉斌;《默认语义学》(节选)翻译项目报告[D];安徽大学;2017年

6 万青霞;《默认语义学:交际行为组构理论的基础》(第1章第3-7节)翻译项目报告[D];安徽大学;2017年

7 张立刚;卢曼社会语义学体系下的新闻语义学研究[D];江西财经大学;2012年

8 熊小玲;基于产品语义学的竹编产品设计实践与研究[D];中国美术学院;2014年

9 肖陆锦;从语义学视角看大学英语共外教学[D];华中师范大学;2003年

10 孔晓璇;基于语义学的产品识别系统构建研究[D];北京交通大学;2011年



本文编号:2052501

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2052501.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户852bf***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com