当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

Comfort Woman中英语状语从句的汉译

发布时间:2018-06-27 08:38

  本文选题:Comfort + Woman ; 参考:《湖南科技大学》2016年硕士论文


【摘要】:本文以诺娜·凯勒(Nora Okja Keller)的小说《慰安妇》(Comfort Woman)为翻译素材。该小说文字表达丰富生动,其中最突出的特点是从句多,尤其是状语从句,有着不同位置、不同引导词引导的状语从句。本文将分析原著中状语从句的分类及特征。在功能对等理论的指导下,充分考虑英汉两种语言的差异性,对译文进行灵活地处理。论文以为,根据Comfort Woman文本状语从句的情况,可以采取顺译法、换序法、转译法等翻译策略来处理相关状语从句的汉译。论文期望这样的翻译方法能够使得译文流畅贴切,符合译入语的语序和表达习惯,同时也可为英语文学作品中状语从句的汉译方法探索提供一定借鉴。
[Abstract]:This paper takes Nora Okja Keller's novel comfort woman as the translation material. The characters of the novel are rich and vivid, among which the most prominent feature is that there are many clauses, especially adverbial clauses, which have different positions and different guiding words to guide adverbial clauses. This paper will analyze the classification and characteristics of adverbial clauses in the original works. Under the guidance of functional equivalence theory, the differences between English and Chinese are fully taken into account and the translation is handled flexibly. According to the situation of comfort woman adverbial clause, this paper suggests that we can use some translation strategies, such as sequential translation, transposition and transliteration, to deal with the translation of adverbial clauses from Chinese to Chinese. It is hoped that this translation method can make the translation smooth and appropriate, accord with the word order and expression habits of the target language, and provide some reference for exploring the translation of adverbial clauses in English literary works.
【学位授予单位】:湖南科技大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9

【参考文献】

相关期刊论文 前9条

1 彭漪;于鑫;;商务英语中条件关系的表达及其翻译[J];中国科技翻译;2010年02期

2 方子纯;;中国EFL学习者时间状语从句位置研究[J];外语研究;2009年06期

3 赵园;;英语状语从句翻译方法的研究[J];中国新技术新产品;2009年09期

4 耿协萍;“when”状语从句的理解和翻译[J];常州工学院学报;2002年01期

5 张龙宽,张辉平;英语比较状语从句的省略问题[J];重庆大学学报(社会科学版);1999年04期

6 刘国善;杨敏青;;比较状语从句的省略[J];河北师范大学学报(社会科学版);1993年03期

7 张今;;文学翻译中的真实性问题[J];中国翻译;1985年10期

8 连淑能;汉英句子的基本结构[J];厦门大学学报(哲学社会科学版);1985年01期

9 黄国文;英语状语从句的位置[J];现代外语;1984年01期



本文编号:2073336

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2073336.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户7e698***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com