当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

巧用标点符号编译网络科技新闻标题

发布时间:2018-06-28 06:20

  本文选题:标点符号 + 网络科技新闻标题 ; 参考:《中国科技翻译》2017年02期


【摘要】:笔者对比分析了200条美国《纽约时报》刊发的科技新闻标题,以及《环球网》刊发的汉语标题,发现《纽约时报》网站刊发的科技新闻标题大量使用标点符号,新颖别致,而《环球网》刊发的相同内容的汉语标题却较少使用标点符号,韵味缺失。编译者巧妙地使用引号、问号、叹号、空隔号、逗号,或将两个以上标点符号组合使用,可以使新闻标题具有准、佳、妙的特征。
[Abstract]:The author contrasts and analyzes 200 headlines published by the New York Times and Chinese headlines published on the website of the New York Times. It is found that the headlines published on the website of the New York Times use punctuation marks in large numbers and are novel and chic. On the other hand, the Chinese titles of the same content published by the Web less use punctuation marks and lack the charm. Compilers skillfully use quotes, question marks, exclamation marks, spacers, commas, or more than two punctuation marks to make news headlines accurate, good, and wonderful.
【作者单位】: 淮阴工学院外国语学院;中国矿业大学文法学院;西安外国语大学欧美文学研究中心;
【基金】:教育部人文社科研究规划项目“中国百年英汉科普文本翻译研究”(项目编号:15YJA40037) 江苏省社科学科基金项目:基于架构理论的中美外宣广告中多模态隐喻对比研究(项目编号:16YYD002) 2015年全国翻译专业学位研究生教育研究项目“以‘全球本土化'理论为指导的MTI笔译人才培养模式的探索与实践”(批准号:MTIJZW201530)的阶段性成果
【分类号】:H315

【参考文献】

相关期刊论文 前1条

1 邓p榩,

本文编号:2077058


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2077058.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户6b0b1***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com