当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

顺应论视角下《库切:写作中的人生》的汉译

发布时间:2018-07-10 00:44

  本文选题:《库切:写作中的人生》 + 顺应论 ; 参考:《兰州大学》2017年硕士论文


【摘要】:本文是对《库切:写作中的人生》(J.M.Coetzee:A Life in Writing)的节选章节进行汉译的翻译实践报告,介绍了翻译过程中遇到的各种问题、对应的解决方法、从中所得经验及其意义。《库切:写作中的人生》是一部传记,介绍了南非作家库切的成长经历与写作历程,属于典型的信息型兼表情型文本。在深入分析源文文本语言特点以及文本主要功能基础之上,本文在汉译过程中选择遵从耶夫·维索尔伦(Jef.Verschueren)的语用顺应观点,遵循语境关系顺应、语言结构顺应和动态顺应三个原则,就翻译过程中出现的问题,结合具体的翻译策略详细探讨词汇、句子和篇章的翻译理念以及翻译方法,力求汉译文本在忠实于原文本基础之上能够顺应汉语的语法原则以及表达习惯,进而找出翻译此类文本切实可行的办法。
[Abstract]:This paper is a practical report on the Chinese translation of excerpts from J. M. Coetzee: a Life in Writing, and introduces the various problems encountered in the process of translation and the corresponding solutions. "Cookie: life in Writing" is a biography, which introduces the growing up experience and writing process of South African writer Kuche, which is a typical informative and emotion-oriented text. On the basis of an in-depth analysis of the linguistic features of the source text and the main functions of the text, this paper chooses to follow the pragmatic adaptation view of Jef.Verschueren and follow contextual adaptation in the process of translation. On the basis of the three principles of structural adaptation and dynamic adaptation, this paper discusses in detail the translation concepts and translation methods of words, sentences and texts in the light of specific translation strategies. On the basis of faithful to the original text, the Chinese translation text can conform to the grammatical principles and expressing habits of Chinese, and then find out the practical ways to translate such text.
【学位授予单位】:兰州大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9

【参考文献】

相关期刊论文 前6条

1 叶子南;;谈传记文本的翻译[J];中国翻译;2007年03期

2 王建国;从语用顺应论的角度看翻译策略与方法[J];外语研究;2005年04期

3 王大来;从翻译的文化功能看翻译中文化缺省补偿的原则[J];外语研究;2004年06期

4 王建国;论翻译的推理空间等距原则[J];外语教学;2003年02期

5 刘海霞;带着镣铐的“舞蹈”——浅析传记作品的修辞艺术[J];修辞学习;2002年06期

6 戈玲玲;顺应论对翻译研究的启示——兼论语用翻译标准[J];外语学刊;2002年03期



本文编号:2111357

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2111357.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户a46d8***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com