当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

中西文化背景下茶产品翻译

发布时间:2018-08-07 19:13
【摘要】:现在很多的外国人也更加关注中国茶文化,但是在实际理解过程中却存在着语言障碍。在茶文化、茶产品翻译过程中涉及到非常多专业术语,如果不能够了解茶产品专业术语翻译规律,那么茶产品翻译流畅性受到影响,外国友人也很难真正了解中国茶文化,不利于茶文化、茶产品的推广与宣传。本文对中西方茶文化差异作了分析,针对茶产品翻译存在的问题提出翻译对策,为提升茶文化翻译准确性打下良好的基础。
[Abstract]:Nowadays, many foreigners pay more attention to Chinese tea culture, but there are language barriers in the process of understanding. In tea culture, the process of tea product translation involves a lot of technical terms. If we can not understand the rules of translation of tea product terms, then the fluency of tea product translation will be affected, and it is very difficult for foreign friends to really understand Chinese tea culture. Not conducive to tea culture, tea products promotion and publicity. This paper makes an analysis of the differences between Chinese and western tea culture and puts forward some translation countermeasures to solve the problems in tea product translation, which will lay a good foundation for improving the accuracy of tea culture translation.
【作者单位】: 唐山职业技术学院;
【分类号】:H315.9


本文编号:2171080

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2171080.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户169dc***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com