茶名翻译中的文化缺省及其补偿策略
[Abstract]:As the economic globalization, the social information and the cultural exchanges among the countries of the world, the tea culture plays an indispensable role in the exchange of Chinese and Western cultures as a unique wave of the world culture. There are more and more tea vocabulary in it, but because of the cultural differences between China and the west, cultural default occurs during the translation of some tea names, and cultural default does not affect the effect of translation in some cases. However, in some special contexts, cultural default is easy to communicate with each other. Based on this problem, it is necessary to study Corresponding cultural compensation measures can not only make the translation of tea names more accurate and in place, but also promote the popularization and development of tea culture in the world.
【作者单位】: 西南医科大学;
【分类号】:H315.9
【参考文献】
相关期刊论文 前6条
1 宋乔;;文化缺省与翻译补偿——以《阿Q正传》英译本为例[J];科教文汇(中旬刊);2013年07期
2 吴磊;;论联络口译中的文化缺省及应对策略[J];常熟理工学院学报;2012年11期
3 王家年;;时政用语的语义缺省与译语重构[J];当代外语研究;2011年09期
4 王大来;从翻译的文化功能看翻译中文化缺省补偿的原则[J];外语研究;2004年06期
5 卓振英;汉诗英译中的风格变通[J];外语与外语教学;2003年10期
6 黄宪芳;从《后庭花》的英译文看文化内涵的传递[J];外语与外语教学;2003年10期
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 闵小梅;;茶名翻译中的文化缺省及其补偿策略[J];福建茶叶;2017年04期
2 马明蓉;;莲荷意象英译研究——以席慕蓉诗歌为例[J];翻译论坛;2017年01期
3 时洁;房颖;;从文化补偿角度看中国古典诗词的英译[J];读天下;2017年03期
4 时洁;房颖;;从文化补偿角度看中国古典诗词的英译[J];读天下;2017年02期
5 张琼方;;浅谈文化负载词的翻译——以林语堂译《浮生六记》为例[J];长春教育学院学报;2016年11期
6 曾国美;;从文化空缺视角看文化负载词的翻译[J];读天下;2016年19期
7 樊丽捷;闫丽俐;;中国典籍翻译中的文化因素及翻译技巧[J];安徽文学(下半月);2016年08期
8 邢颖慧;;《论语》英译的文化缺省与补偿策略探析[J];黑龙江生态工程职业学院学报;2016年04期
9 郭富强;;“连译带改”策略在旅游资料英译中的运用[J];长江丛刊;2016年08期
10 张颖;;旅游文本英译中的文化缺省和翻译补偿——以江西旅游景点英译为例[J];现代语文(语言研究版);2015年07期
【二级参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 屈文生;;《汉英外事实用词典》若干法律术语英译商榷[J];中国翻译;2010年04期
2 王大来;从翻译的文化功能看翻译中文化缺省补偿的原则[J];外语研究;2004年06期
3 赵彦春;关联理论与翻译的本质——对翻译缺省问题的关联论解释[J];四川外语学院学报;2003年03期
4 李向东;空缺现象与空缺研究[J];中国俄语教学;2002年04期
5 张美芳,黄国文;语篇语言学与翻译研究[J];中国翻译;2002年03期
6 胡雅倩;英语新词新义集锦[J];中国翻译;2001年03期
7 周学艺;媒体词语误译举隅[J];中国翻译;2001年03期
8 杨仕章;文化翻译观:翻译诸悖论之统一[J];外语学刊;2000年04期
9 徐则宇,顾海悦;缺省预设:话语连贯的心理基础[J];解放军外国语学院学报;2000年03期
10 王东风;文化缺省与翻译中的连贯重构[J];外国语(上海外国语大学学报);1997年06期
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 孙世娟;;翻译中的文化缺省现象[J];江西教育;2009年15期
2 徐则宇,顾海悦;缺省预设:话语连贯的心理基础[J];解放军外国语学院学报;2000年03期
3 陆卫萍;文化缺省与翻译[J];零陵学院学报;2003年01期
4 刘爱莲;;文化缺省与英语阅读[J];世纪桥;2006年09期
5 王大来;;从作者艺术动机看翻译中文化缺省补偿的方法[J];沧州师范专科学校学报;2006年04期
6 李娜;;缺省预设和话语连贯[J];山西财经大学学报(高等教育版);2007年S1期
7 彭莉;;文化缺省及其翻译策略[J];辽宁行政学院学报;2007年06期
8 周丽丹;万艳萍;;信息缺省在产品设计中的应用研究[J];科协论坛(下半月);2008年12期
9 贾丽伟;颜静兰;;翻译中的文化缺省透视[J];内蒙古农业大学学报(社会科学版);2008年05期
10 刘爱玲;;翻译中的文化缺省以及应对策略[J];广州广播电视大学学报;2009年04期
相关会议论文 前5条
1 黄守华;;控制系统缺省设置不当处理对策[A];电厂管理与热工技术经验交流文集[C];2003年
2 黄晓微;;从关联理论看文学作品中文化缺省的翻译——以《假情妇》的翻译为例[A];福建省外国语文学会2013年年会暨海峡两岸翻译学术研讨会论文集[C];2013年
3 李文;姜宏涛;;一种自组织模糊缺省模型[A];1998年中国智能自动化学术会议论文集(上册)[C];1998年
4 贺寿南;;法律视野中的缺省论证[A];第十六届全国法律逻辑学术讨论会论文(成就·反思·前瞻——中国法律逻辑三十年)[C];2008年
5 刘奋荣;;缺省逻辑如何研究非单调推理?[A];逻辑、语言与思维——周礼全先生八十寿辰纪念文集[C];2001年
相关重要报纸文章 前5条
1 ;警惕缺省配置的陷阱[N];网络世界;2003年
2 马宏敏;大众文化与记忆缺省的一代[N];中国文化报;2002年
3 张汉军;VB程序发布时应注意的问题[N];电脑报;2003年
4 浙江 张冬青;Photoshop参数恢复大全[N];电脑报;2003年
5 湖北 周迪;LILO配置攻略[N];中国计算机报;2000年
相关博士学位论文 前3条
1 傅丽;缺省逻辑的扩充[D];陕西师范大学;2005年
2 刘向军;信任、缺省与偶在[D];复旦大学;2008年
3 廖涛;面向事件的文本表示及其应用研究[D];上海大学;2014年
相关硕士学位论文 前10条
1 潘丽君;关联理论视角下文化缺省的翻译策略研究[D];福建师范大学;2015年
2 赵策力;面向比较句的比较要素缺省识别与抽取研究[D];山西大学;2015年
3 刘慧慧;评价要素的缺省识别与恢复方法研究[D];山西大学;2015年
4 郑伟;《那一天,这一生》汉译中的文化缺省及其翻译策略[D];大连理工大学;2015年
5 魏荻菲;关联理论下徐译《瓦尔登湖》中文化缺省的翻译及其补偿策略探究[D];东南大学;2015年
6 童予格;典籍英译中的文化缺省与连贯重构[D];南京航空航天大学;2015年
7 宁丹秀;《舌尖上的中国2》英译中的文化缺省及其补偿[D];湖南科技大学;2016年
8 任少婷;缺省语义学视角下的话语标记语“你懂的”探究[D];西北大学;2016年
9 武娜;语言顺应理论视角下翻译中的文化缺省研究[D];山西大学;2016年
10 王希;关联理论视角下中国外宣纪录片解说词中的文化缺省及其翻译策略研究[D];华中科技大学;2015年
,本文编号:2171769
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2171769.html