当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

从语义转换的角度探讨茶文化语言在英语翻译中的规范性意义

发布时间:2018-08-24 20:14
【摘要】:本文首先就翻译学视角下"语义转换"的主要内涵指向以及茶文化语言的翻译学特点进行简要分析,接着就语义转换对于我国茶文化语言在英语翻译的规范性意义进行具体分析。翻译学视角下"语义转换"的主要内涵指向包括:认为翻译工作的本质是跨文化交际,而不是语言符号的转换;语义转换的基本表现样式是语言表达上的顺应;语义转换的类型具有多样化的特点。茶文化语言的翻译学特点在于茶文化语言表达的模糊性、茶文化语言"文化隐喻"的多样性、茶文化语言的简练性。语义转换对于我国茶文化语言在英语翻译的规范性意义包括:要从"文化融入"的视角重新审视茶文化的翻译、要重视对茶文化语言翻译的互文性策略。
[Abstract]:This paper first makes a brief analysis of the main connotations of "semantic transformation" from the perspective of translatology and the translatological characteristics of tea culture. Then it analyzes the normative meaning of semantic transformation in English translation of tea culture language in China. The main connotations of "semantic transformation" from the perspective of translatology include: the essence of translation is intercultural communication, not the transformation of linguistic symbols, and the basic expressive style of semantic transformation is the adaptation of language expression; The types of semantic transformation are diversified. The characteristics of translation of tea cultural language lie in the fuzziness of the expression of tea culture language, the diversity of "cultural metaphor" in tea culture language, and the brevity of tea cultural language. The normative significance of semantic transformation in English translation of tea culture in China includes: to re-examine the translation of tea culture from the perspective of "cultural integration", and to attach importance to the intertextuality of translation of tea culture.
【作者单位】: 郑州大学西亚斯国际学院;
【分类号】:H315.9

【参考文献】

相关期刊论文 前3条

1 吴阳;刘薇;;汉英词汇语义转换失误与语义知识重构[J];湖南城市学院学报;2013年06期

2 庞玉厚;方琰;刘世生;;系统功能语言学的发展和面临的挑战——第36届国际系统功能语言学大会暨第11届全国功能语言学研讨会综述[J];外语教学与研究;2010年02期

3 董尚文;;基督教的“文化融入”理念及其诠释学解读[J];华中科技大学学报(社会科学版);2005年06期

【共引文献】

相关期刊论文 前10条

1 罗烨;李智勇;;基于文化融入理念的大学英语教学模式在茶文化传播中的应用[J];福建茶叶;2017年02期

2 任莉;;从语义转换的角度探讨茶文化语言在英语翻译中的规范性意义[J];福建茶叶;2017年02期

3 余莲君;;基于茶文化融入理念的大学英语教学模式的研究与实践[J];福建茶叶;2017年02期

4 李辉;;系统功能语言学视角下的语篇衔接研究[J];辽宁工业大学学报(社会科学版);2014年06期

5 李青;;国内韩礼德语言学思想研究现状评述[J];科教文汇(中旬刊);2014年10期

6 谭顺志;;对隐形语法的可行性质疑——以俄语/英语为例[J];乐山师范学院学报;2014年04期

7 黄姣玲;郭海英;;试论系统功能语言学的系统性[J];上饶师范学院学报;2013年05期

8 于洋;;微博中群体的构建:系统功能语言学新视角[J];东岳论丛;2013年01期

9 王立琼;李冰;;《话语、视觉、认知》介绍[J];文教资料;2011年06期

10 陈愿荣;;系统功能语法及其人际功能[J];青年文学家;2011年02期

【二级参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 邵惟楘;邵志洪;;汉英语义和形态对比与翻译实践——TEM8(2011)汉译英试卷评析[J];解放军外国语学院学报;2012年05期

2 何华清;;非英语专业学生写作中的词汇错误分析——一项基于语料库的研究[J];外语界;2009年03期

3 沈家煊;;我看汉语的词类[J];语言科学;2009年01期

4 史耕山;陈国华;;英语专业学生英语词典使用情况调查[J];外语研究;2007年01期

5 胡壮麟;;社会符号学研究中的多模态化[J];语言教学与研究;2007年01期

6 王东风;;再谈意义与翻译[J];中国外语;2005年01期

7 桂诗春;我国外语教学的新思考[J];外国语(上海外国语大学学报);2004年04期

8 张春柏;;2002年全国英语专业八级考试汉译英试卷评析[J];国外外语教学;2002年04期

9 王宗炎;;关于英语词汇的意义问题[J];外语教育;2001年00期

10 谭业升;建构主义翻译教学刍议[J];山东外语教学;2001年04期

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 李森林;试论文化对跨文化语言交际的制约作用[J];中国科技信息;2005年16期

2 周胜;付继华;;论人文化语言测试[J];教育评论;2006年05期

3 胡卫华;;论文化语言在艺术设计中的多重表达[J];湖北第二师范学院学报;2009年01期

4 范金平;黄亮;;文化语言的功能探索[J];文学界(理论版);2011年10期

5 申开敏;跨文化语言交际的符号学阐释[J];海南师范学院学报(社会科学版);2003年04期

6 李娟;龚蕴华;;关于跨文化语言交流的思考[J];成都大学学报(教育科学版);2007年05期

7 ,

本文编号:2201915


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2201915.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户020aa***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com