《TESCO集团2015年年度报告及财务报表》(节选)翻译报告
发布时间:2018-09-12 19:05
【摘要】:随着国际贸易和商务活动的日益频繁,商务英语的重要性更加凸显,公司年度报告作为商务文本中商业报告的一种,对公司的发展作用重大。本翻译报告所选翻译文本是Tesco集团2015年年度报告及财务报表的节选部分,属实用报告类文本,发表于Tesco官网。本翻译报告根据?彼特纽马克的文本分类,结合交际翻译与语义翻译,分析实践中遇到的难点及问题。主要从词汇、句子和语篇三个角度将翻译实践与翻译理论进行密切结合。此次翻译实践的主要目的是:第一,增加译者本身的翻译实践经验,熟悉翻译项目完成的基本过程;第二,通过对Tesco集团年报的翻译总结出年报的词汇、句子、语篇等特点,探求其合适的翻译策略,并应用到今后的同类型文本翻译中。
[Abstract]:With the increasing frequency of international trade and business activities, the importance of business English is becoming more and more prominent. As a kind of business report in the business text, the annual report of the company plays an important role in the development of the company. The selected translated text of this translation report is an excerpt from the Tesco Group's annual report and financial statements for 2015. It is a practical report version and is published on the Tesco website. The basis of this translation report? Peter Newmark's text classification, combined with communicative translation and semantic translation, analyzes the difficulties and problems encountered in practice. Translation practice and translation theory are closely combined from three angles: vocabulary, sentence and text. The main purposes of this translation practice are: first, to increase the translator's own translation experience and to be familiar with the basic process of the completion of the translation project; second, to summarize the vocabulary, sentences, and texts of the annual report through the translation of the annual report of the Tesco Group. To explore the appropriate translation strategy, and apply it to the future translation of the same type of text.
【学位授予单位】:宁波大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9
本文编号:2239950
[Abstract]:With the increasing frequency of international trade and business activities, the importance of business English is becoming more and more prominent. As a kind of business report in the business text, the annual report of the company plays an important role in the development of the company. The selected translated text of this translation report is an excerpt from the Tesco Group's annual report and financial statements for 2015. It is a practical report version and is published on the Tesco website. The basis of this translation report? Peter Newmark's text classification, combined with communicative translation and semantic translation, analyzes the difficulties and problems encountered in practice. Translation practice and translation theory are closely combined from three angles: vocabulary, sentence and text. The main purposes of this translation practice are: first, to increase the translator's own translation experience and to be familiar with the basic process of the completion of the translation project; second, to summarize the vocabulary, sentences, and texts of the annual report through the translation of the annual report of the Tesco Group. To explore the appropriate translation strategy, and apply it to the future translation of the same type of text.
【学位授予单位】:宁波大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9
【参考文献】
相关期刊论文 前8条
1 张宏国;;审计英语的语言特点及翻译策略[J];铜陵职业技术学院学报;2015年03期
2 孟杨;;财务报表审计类文件英汉翻译中平行文本的选用[J];中外企业家;2015年09期
3 石春让;白艳;;新世纪十年来商务英语翻译研究:回顾与前瞻[J];解放军外国语学院学报;2012年01期
4 田行宇;梁梅红;;基于语料库的英文审计报告文体特征分析[J];商场现代化;2011年09期
5 李治;;纽马克、赖斯的文本分类及翻译方法论的比较分析[J];未来与发展;2010年10期
6 蔡萍;;纽马克翻译理论浅析[J];电子科技大学学报(社科版);2009年03期
7 袁毅;;莱斯与纽马克基于文本类型的翻译理论之比较[J];陕西理工学院学报(社会科学版);2008年01期
8 朱志瑜;;纽马克的翻译类型学[J];外国语(上海外国语大学学报);2006年06期
,本文编号:2239950
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2239950.html