当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

2016山东(济南)国际旅游交易会开幕式致辞口译实践报告

发布时间:2018-09-13 08:28
【摘要】:随着经济全球化的发展,作为第三产业重要分支的旅游业在各国国民经济发展中的地位日趋显著。国际旅游业的发展在一定程度上需要借助国际旅游交易会等平台的宣传与推广,而在此类活动中,口译扮演着一个重要的角色。准确、高效的口译能够帮助双方跨越语言与文化的障碍,有效沟通,为各类旅游从业者带来更多机遇,推动国际旅游业的发展。笔者以口译员的身份于2016年6月参加了第十四届“山东(济南)国际旅游交易会”。此次交易会邀请了来自不同国家和地区的旅游公司及地方政府官员,规模较大,参与人员众多。在开幕式上,两位主办方领导做了中文致辞,内容涵盖国际旅游业、旅游景点、旅游公司等广泛的知识,以及相关的理论、实践、发展和展望。本文以这两位领导的致辞作为讨论对象,讲述了译前准备的过程及内容,并通过各种实例讨论了此次口译任务中所遇到的难点、问题、解决方法和心得体会。笔者以回顾、反思、探讨的思路,完成本次口译实践报告,希望能为今后的实践提供有益的参考通过本文的解释实践和案例研究,作者得出以下结论:第一、高质量的口译必须以周密细致的准备为基础。第二、自信、灵活、专注是优秀译员的本质特征。
[Abstract]:With the development of economic globalization, tourism, as an important branch of tertiary industry, plays an increasingly important role in the development of national economy. To some extent, the development of international tourism needs the publicity and promotion of international tourism trade fair and other platforms. In such activities, interpretation plays an important role. Accurate and efficient interpretation can help both sides cross the barriers of language and culture, communicate effectively, bring more opportunities for all kinds of tourism practitioners, and promote the development of international tourism. The author participated in the 14th Shandong (Jinan) International Tourism Fair in June 2016 as an interpreter. The fair invited tourism companies and local government officials from different countries and regions, a large scale and a large number of participants. At the opening ceremony, the two organizers delivered a speech in Chinese, covering international tourism, tourist attractions, tourism companies and other extensive knowledge, as well as related theory, practice, development and prospects. This paper takes the speeches of the two leaders as the object of discussion, narrates the process and content of pre-translation preparation, and discusses the difficulties, problems, solutions and experiences in the interpretation task through various examples. With the ideas of review, reflection and discussion, the author completes the report on interpretation practice in the hope of providing a useful reference for the future practice. The author draws the following conclusions through the interpretation of the practice and case study in this paper: first, High-quality interpretation must be based on careful preparation. Secondly, self-confidence, flexibility and concentration are the essential characteristics of good interpreters.
【学位授予单位】:广西师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 贺光曙;钱康宁;;请到我们云南来——2005中国国际旅游交易会开幕晚会主题歌[J];云岭歌声;2005年06期

2 ;红色西柏坡 多彩石家庄——七大亮点扮靓石家庄首届旅游交易会[J];河北画报;2014年06期

3 ;万种风情邀青眼 八方美景聚廊坊 ——2006中国北方旅游交易会在廊坊完美谢幕[J];旅游纵览;2006年07期

4 宋鹏涛;;2007中国·北方旅游交易会[J];内蒙古画报;2007年05期

5 ;中国国际旅游交易会推动云南旅游大发展[J];云南画报;2007年06期

6 李敏;;城市的合影——2009中国国内旅游交易会[J];云南画报;2009年03期

7 ;2009中国国际旅游交易会在昆明举办[J];丝绸之路;2009年23期

8 彭巍;春霞;智平;;《旅游》杂志首次亮相中国北方旅游交易会受欢迎[J];旅游;2013年10期

9 沈吕;;“灵秀湖北”惊艳亮相国内旅游交易会[J];湖北旅游;2011年03期

10 李雨霖;;云南“重礼”出击2012国内旅游交易会[J];云南画报;2012年03期

相关重要报纸文章 前10条

1 杨洪梅;自治区旅游局与各盟市领导签订2007中国北方旅游交易会责任书[N];内蒙古日报(汉);2007年

2 记者 冯树伟;举全州之力办好旅游交易会[N];延边日报;2008年

3 本报记者 李笑展;营造和谐参观环境 迎接旅游交易会[N];郑州日报;2008年

4 记者 李卫;2009年“西洽会”将举办专业旅游交易会[N];陕西日报;2009年

5 本报记者 孙晓蓉;2013中国国内旅游交易会筹备工作有序推进[N];贵州日报;2013年

6 记者 张鹏飞;我市组团参加中国北方旅游交易会[N];太行日报;2013年

7 张金敏;我州组团参加2013中国国际旅游交易会[N];祁连山报;2013年

8 钱春弦 杨跃萍;国际旅游交易会:到中国推销山水成国际新潮流[N];国际商报;2003年

9 记者王庆礼 周岩森;北方旅游交易会组委会通报筹办情况[N];河南日报;2003年

10 记者 李忱;国内旅游交易会在乌鲁木齐举行[N];人民日报;2000年

相关硕士学位论文 前1条

1 王翔;济南国际旅游交易会现状与发展对策[D];山东师范大学;2011年



本文编号:2240607

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2240607.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户d84ff***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com