当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

初级阶段口译训练对认知控制能力的影响——来自纵向研究的证据

发布时间:2018-10-16 20:38
【摘要】:语言训练能否加强非语言的认知控制能力已引起众多争议,解决争议的关键在于进行纵向研究。本研究跟踪两组英语专业大学生一年,探讨初级阶段口译训练对年轻成人认知控制能力的影响。两组学生各相关因素在前测时匹配,关键区别在于其中一组接受一年的口译训练,另一组继续一般的英语学习。前后测的结果显示:在WCST任务发现规则数目这一指标上,测试时间与组别的交互作用显著,简单效应分析显示口译组被试的前后测差异达到显著水平,而控制组被试没有,这表明一年的口译训练能促进年轻成年双语者非语言转换能力的发展;在数字Stroop及N-back任务中,测试时间与组别的交互作用不显著,这表明口译训练没有影响抑制能力(体现为Stroop效应)及工作记忆更新能力(体现为N-back整体反应时及正确率)。这些结果说明,口译训练能影响被试的认知控制系统,对于该阶段的被试而言,主要体现在转换能力上。
[Abstract]:Whether language training can strengthen the cognitive control ability of non-verbal language has caused many controversies. The key to resolve the controversy lies in the longitudinal study. This study followed two groups of English majors for one year to explore the effect of interpretation training at the primary stage on the cognitive control ability of young adults. The key difference between the two groups was that one group received one year of interpretation training while the other group continued to study English in general. The results of pre-and post-test showed that the interaction between test time and group was significant in the number of WCST task discovery rules. Simple effect analysis showed that the difference between pre-test and post-test was significant in interpretation group, but not in control group. This shows that one year's interpretation training can promote the development of the non-verbal conversion ability of young adult bilinguals, and the interaction between test time and group is not significant in the task of digital Stroop and N-back. This indicates that interpretation training has no effect on inhibition (Stroop effect) and working memory renewal (N-back response time and accuracy). These results show that interpreting training can affect the cognitive control system of the subjects, and for the participants at this stage, it is mainly reflected in the ability of conversion.
【作者单位】: 华南农业大学;广东外语外贸大学;
【基金】:国家社科基金重点项目“口译训练功效的认知及神经机制研究”(15AYY002)的阶段性成果
【分类号】:H319.3

【参考文献】

相关期刊论文 前1条

1 曹宇;李恒;;二语水平和二语通道对双语者注意控制能力的影响[J];现代外语;2016年03期

【共引文献】

相关期刊论文 前1条

1 刘玉花;董燕萍;;初级阶段口译训练对认知控制能力的影响——来自纵向研究的证据[J];外语学刊;2017年04期

【二级参考文献】

相关期刊论文 前7条

1 李恒;曹宇;;第二语言水平对双语者语言抑制能力的影响——来自英语 汉语单通道双语者和英语 美国手语双通道双语者的证据[J];心理学报;2016年04期

2 曹宇;李恒;;象似性和体验性对成年听人中国手语词汇习得的影响[J];中国特殊教育;2016年02期

3 李恒;吴铃;;手语语言学和认知语言学的双向性研究综述——以象似性为例[J];中国特殊教育;2014年07期

4 王娟;张积家;;启动语言对汉-英双语者场景一致性判断的影响[J];心理学报;2014年03期

5 李恒;曹宇;;中国高水平英语学习者运动事件的言语手势表征[J];外语教学与研究;2013年06期

6 李恒;吴铃;;中国手语运动事件的词汇化模式[J];现代外语;2013年04期

7 刘宁生;;汉语偏正结构的认知基础及其在语序类型学上的意义[J];中国语文;1995年02期

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 吴云龙;;国内外主要口译训练模式与方法[J];和田师范专科学校学报;2005年05期

2 仲伟合;口译训练:模式、内容、方法[J];中国翻译;2001年02期

3 曹翔宇;;浅谈汉英口译训练在大学英语口语教学中的作用[J];江苏高教;2008年06期

4 刘亮;;中英文口译训练障碍及对策[J];现代商贸工业;2009年03期

5 胡敏娜;;口译训练法在英语专业听力教学中的应用[J];教育研究与实验;2009年s3期

6 李迟;;口译训练中笔记的教学[J];长江大学学报(社会科学版);2010年04期

7 杨健;;口译训练与技巧[J];成功(教育);2011年11期

8 朱慧;;浅谈口译训练中的影子跟读技巧[J];佳木斯教育学院学报;2011年06期

9 万丽;;从视译员承受的压力看视译在口译训练中的作用[J];湖北师范学院学报(哲学社会科学版);2012年04期

10 林静;口译训练初探[J];中国俄语教学;1989年06期

相关硕士学位论文 前9条

1 黎虹;关键词的提示比例对于口译训练的影响[D];山东师范大学;2016年

2 杨定娟;交替口译中的意群笔记法与口译训练研究[D];南京航空航天大学;2016年

3 韦健敏;口译训练在高中英语教学中的应用研究[D];厦门大学;2013年

4 吕思胜;关于“负重超速口译训练法”对英语口译影响的实验报告[D];河北师范大学;2013年

5 董婧;口译训练中的记忆训练[D];上海外国语大学;2007年

6 郑薇巍;图式理论在口译过程中的体现及口译训练中的应用[D];长春理工大学;2007年

7 邵婷婷;理工科背景MTI学员口译训练途径初探[D];华中师范大学;2013年

8 张o,

本文编号:2275570


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2275570.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户1d608***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com