当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

逻辑素与翻译单位研究

发布时间:2018-11-05 19:52
【摘要】:在翻译单位的研究中,逻辑素是一个出现较为频繁的概念,但是,这个西方译学名词不仅语源有待进一步澄清,而且概念也欠清晰。海内外,尤其是我国译界对它的接受与传承存在诸多缺憾。围绕上述问题,笔者做了具体考证与探讨,并在此基础上提出,翻译单位本质上应为翻译的分析单位,作为翻译的转换单位,其实用性难以坐实。
[Abstract]:In the study of translation units, logarithm is a concept that appears frequently. However, this western translation noun not only needs to be further clarified, but also the concept is not clear enough. At home and abroad, especially in China, there are many shortcomings in its acceptance and inheritance. On the basis of the above research, the author puts forward that the translation unit is essentially the analytical unit of translation, and as the unit of translation conversion, its practicability is difficult to sit down.
【作者单位】: 华东师范大学;
【基金】:国家社会科学基金一般项目“汉日对比与翻译研究”(14BYY154) 北京市社会科学基金重大项目“中国近百年外国转译著作的资料整理与研究”(15ZDA34)的阶段性成果
【分类号】:H315.9

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 伍小君;再论翻译单位[J];长沙电力学院学报(社会科学版);2003年01期

2 邓文君;浅谈翻译单位[J];太原师范学院学报(社会科学版);2004年01期

3 唐滟珊;翻译单位及其应用[J];广西教育学院学报;2004年04期

4 郑冰寒;谭慧敏;;英译汉过程中翻译单位的实证研究[J];外语教学与研究;2007年02期

5 戎林海;;关于翻译单位问题的思考[J];常州工学院学报(社科版);2007年05期

6 杨朝军;;翻译单位——动态的语篇单位[J];安阳师范学院学报;2008年06期

7 胡永近;;从层次思想看翻译单位的确立[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2010年05期

8 余鸿;;浅谈以句子为翻译单位[J];海外英语;2011年08期

9 毛志文;;从俄语界翻译单位的研究分类看秋列涅夫对翻译单位研究的贡献[J];外语教学理论与实践;2012年04期

10 罗国林;;翻译单位及其在实践中的运用[J];南外学报;1985年04期

相关硕士学位论文 前10条

1 马丽;汉语定语英译中的翻译单位认知研究[D];曲阜师范大学;2015年

2 董嘉颖;基于语义关系的翻译单位探析[D];青岛大学;2015年

3 王丽乔;科技英语文本的翻译单位研究[D];国防科学技术大学;2008年

4 张海华;论以语篇作为翻译单位[D];延边大学;2000年

5 崔艳秋;段落作为翻译单位的必要性及可操作性[D];西南交通大学;2002年

6 王乐;论语篇为翻译单位的可行性[D];中国海洋大学;2010年

7 高丽;翻译过程中翻译策略和翻译单位的实证研究[D];太原理工大学;2013年

8 朱卉;翻译单位理论指导下学术文本的汉译[D];兰州大学;2014年

9 李颖;从口译的翻译单位看口译技巧[D];湖南师范大学;2014年

10 周丹;情景模式——可操作的翻译单位[D];浙江大学;2002年



本文编号:2313207

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2313207.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户9aa14***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com