当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

《摆脱耻感对自我的束缚》(节选)翻译报告

发布时间:2018-11-22 19:43
【摘要】:《摆脱耻感对自我的束缚》是一本关于心理学的书籍,其作者是John Bradshaw,他身兼数职:律师、作家、管理学顾问、神学家、哲学家及演讲家。《摆脱耻感对自我的束缚》被《纽约时报》列为畅销书之一,已帮助百万人承认自身存在耻感,并发现造成耻感的根本原因,从而将自己从耻感中释放出来,摆脱失败所带来的阴影。由此可见,心理学翻译也必将具有不容忽视的现实意义。对心理学多加了解和学习,不仅有利于人们加深对自身的认识,还有利于人们调节和控制自己的行为。这也是我选择《摆脱耻感对自我的束缚》作为源文本的理由。我将选取此书的一部分内容,将其翻译成汉语,以了解和学习英语心理学文本的语言特点,归纳和总结作者对英汉心理翻译策略的观点。在进行翻译之前,我会首先阅读一些中文版本的心理学书籍作为参考。在翻译过程中,对于原文中所出现的新词以及一些文体现象,我借助一些线下线上的翻译工具,我的翻译实践得以顺利进行。译文校对这一步骤也是十分重要的。在校对过程中,译文质量得以进一步提升。我的导师、我的同学和朋友不辞辛劳地帮我校对译文,包括标点、词汇、拼写等,以使我的译文更加流畅和准确。通过此次翻译实践,一方面,我的翻译技能得以提高,同时也有更多机会了解关于心理学翻译的理论和策略。另一方面,我也希望能够介绍更多的国外优秀心理学文本和翻译策略,与国内外的朋友交流心得。
[Abstract]:"getting rid of shame and self" is a book on psychology written by John Bradshaw, who also holds several positions: lawyer, writer, management consultant, theologian. Philosopher and Lecture. "getting rid of the bondage of shame to self", listed by the New York Times as one of the best-selling books, has helped millions of people acknowledge their own shame and discover the root cause of it, thereby releasing themselves from shame. Get rid of the shadow of failure. It can be seen that psychological translation must also have practical significance that can not be ignored. To learn more about psychology is not only helpful for people to deepen their own understanding, but also for people to regulate and control their own behavior. This is why I chose to get rid of the self-bondage of shame as the source text. I will select a part of the book and translate it into Chinese in order to understand and study the linguistic characteristics of English psychological texts and summarize the author's views on English and Chinese psychological translation strategies. Before translating, I will first read some Chinese versions of psychology books as a reference. In the process of translation, my translation practice has been carried out smoothly with the help of some online translation tools for the new words and some stylistic phenomena in the original text. The step of proofreading is also very important. The quality of translation can be further improved in the process of school alignment. My tutor, my classmates and friends worked hard to help me with proofreading, including punctuation, vocabulary, spelling, etc., to make my translation more fluent and accurate. Through this translation practice, on the one hand, I can improve my translation skills, but also have more opportunities to understand the theory and strategy of psychological translation. On the other hand, I also hope to introduce more foreign excellent psychological texts and translation strategies, and exchange experiences with friends at home and abroad.
【学位授予单位】:广东外语外贸大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 毛志成;提高“耻感”品位[J];正气;2003年02期

2 李海;;论耻感与自律[J];道德与文明;2008年01期

3 廉清;;论耻感生成的主客观条件[J];学校党建与思想教育(上半月);2008年03期

4 廉清;;耻感生成机制研究[J];求实;2008年04期

5 张国立;;耻感的伦理价值研究[J];贵州大学学报(社会科学版);2009年03期

6 王锋;;耻感与尊严[J];道德与文明;2010年04期

7 寇冬泉;;留守儿童耻感发展特点研究[J];青少年研究(山东省团校学报);2013年05期

8 尹玉英;;论耻感对诚信和责任感的积淀与整合[J];社会科学战线;2006年01期

9 寇东亮;;成为一个人并尊敬他人为人——耻感教育的人学指向[J];伦理学研究;2009年05期

10 刘晶;;大学生耻感意识培养方法探究[J];群文天地;2013年02期

相关会议论文 前5条

1 高兆明;;耻感与自由能力[A];2006年江苏省哲学社会科学界学术大会论文集(上)[C];2006年

2 杨峻岭;;道德耻感的科学内涵[A];“传承人文奥运精神,推进精神文明建设科学发展”论坛论文集[C];2008年

3 闻素霞;乔亲才;;耻感对道德自我发展的影响[A];中国社会心理学会2008年全国学术大会论文摘要集[C];2008年

4 杨夕瑾;胡平;;中文情境下大学生耻感情绪与罪感情绪的差异研究[A];心理学与创新能力提升——第十六届全国心理学学术会议论文集[C];2013年

5 方园;寇冬泉;;留守儿童耻感与家庭教养方式、社交焦虑的关系[A];心理学与创新能力提升——第十六届全国心理学学术会议论文集[C];2013年

相关重要报纸文章 前10条

1 羽人三;反思变表功见证权力耻感消弭[N];青岛日报;2012年

2 王旭东;出租车不打表的“职业耻感”[N];现代物流报;2013年

3 李浩燃;激发“到此一游”的文明耻感[N];人民日报;2013年

4 黄波;丧失了的耻感[N];工人日报;2007年

5 陈杰;耻感意识:德性和人格的前提[N];四川日报;2006年

6 李富明;谈耻感[N];学习时报;2006年

7 郭德茂;读书人的耻感[N];中华读书报;2008年

8 燕农;耻感不能倒在环卫工的扫帚下[N];中国社会报;2012年

9 职员 刘克梅;“卡”住会员卡唤醒腐败耻感和痛感[N];企业家日报;2013年

10 安琦 市政协委员 华东理工大学教授;廉耻感,,一个需要重提的话题[N];联合时报;2014年

相关硕士学位论文 前2条

1 李想;《摆脱耻感对自我的束缚》(节选)翻译报告[D];广东外语外贸大学;2017年

2 沈铖贤;“旁观者”的伦理复苏[D];东南大学;2016年



本文编号:2350348

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2350348.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户163dc***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com