格莱斯合作原则在国际商务谈判口译中的运用—比较研究
发布时间:2019-02-13 10:45
【摘要】:随着经济全球化的进一步加速,中西国家的商务往来日益频繁。作为建立跨文化商业合作的必要手段,国际商务谈判成为了建立国与国贸易关系的基石。译员是国际商务谈判者沟通的桥梁,是国际商务谈判顺利进行的有效保障。译员不仅需要传递双方的信息,更要推动谈判进程和协调各种矛盾,在国际商务谈判中发挥不可替代的作用,取得最佳的谈判效果。国际商务谈判的特殊性对于国际商务谈判译员提出更高的要求。因此,对于国际商务谈判口译策略的研究就显得至关重要。格莱斯的合作原则是语用学领域重要的研究成果,它提出,为了保证会话的顺利进行,会话双方必须遵守一些基本规则,也就是会话合作原则及其四准则。但是在国际商务谈判过程中,谈判双方出于谈判策略的考量,会有意识地对合作原则进行违反,而同时,谈判双方的合作关系依然存在。这就要求口译员在口译活动过程中,有效针对各种谈判情况做出判断和反应,起到促进者的角色,但是同时又不违背谈判者的谈判策略。本文采用比较研究的方式,利用高度模拟真实谈判场景的案例演绎进行对比实验,观察、记录和分析职业口译员和业余口译员在国际商务谈判口译中表现的不同,再结合合作原则的四大准则进行分析。本文不仅求证合作原则在国际商务谈判中的指导作用,更进一步探求口译员应该如何具体运用合作原则的四大准则来调整自己的口译行为,以达到促成谈判顺利进行的目的。
[Abstract]:With the further acceleration of economic globalization, business exchanges between China and the West are becoming more and more frequent. As a necessary means to establish cross-cultural business cooperation, international business negotiation has become the cornerstone of establishing state-to-state trade relations. Interpreters are the bridge between international business negotiators and the effective guarantee for the smooth progress of international business negotiations. The interpreter not only needs to convey the information of both sides, but also to promote the negotiation process and coordinate all kinds of contradictions, play an irreplaceable role in the international business negotiation, and obtain the best negotiation effect. The particularity of international business negotiation puts forward higher requirements for international business negotiation interpreters. Therefore, it is very important to study the interpreting strategy of international business negotiation. Grice's Cooperative principle is an important research achievement in the field of pragmatics. It suggests that in order to ensure the smooth progress of conversation, both sides must abide by some basic rules, namely, the Cooperative principle of conversation and its four principles. However, in the process of international business negotiation, the negotiation parties will consciously violate the principle of cooperation because of the consideration of negotiation strategy, and at the same time, the cooperative relationship between the two parties will still exist. This requires interpreters to judge and respond effectively to various negotiation situations in the process of interpretation activities, and act as facilitators, but at the same time do not violate the negotiation strategy of negotiators. In this paper, a comparative study is carried out by using highly simulated case deduction of real negotiation scenes to observe, record and analyze the differences between professional interpreters and amateur interpreters in interpreting international business negotiations. Then combined with the four principles of cooperation to carry out the analysis. This paper not only explores the guiding role of the principle of cooperation in international business negotiations, but also explores how interpreters should make use of the four principles of the principle of cooperation to adjust their interpretation behavior in order to facilitate the smooth negotiation.
【学位授予单位】:上海外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9
本文编号:2421473
[Abstract]:With the further acceleration of economic globalization, business exchanges between China and the West are becoming more and more frequent. As a necessary means to establish cross-cultural business cooperation, international business negotiation has become the cornerstone of establishing state-to-state trade relations. Interpreters are the bridge between international business negotiators and the effective guarantee for the smooth progress of international business negotiations. The interpreter not only needs to convey the information of both sides, but also to promote the negotiation process and coordinate all kinds of contradictions, play an irreplaceable role in the international business negotiation, and obtain the best negotiation effect. The particularity of international business negotiation puts forward higher requirements for international business negotiation interpreters. Therefore, it is very important to study the interpreting strategy of international business negotiation. Grice's Cooperative principle is an important research achievement in the field of pragmatics. It suggests that in order to ensure the smooth progress of conversation, both sides must abide by some basic rules, namely, the Cooperative principle of conversation and its four principles. However, in the process of international business negotiation, the negotiation parties will consciously violate the principle of cooperation because of the consideration of negotiation strategy, and at the same time, the cooperative relationship between the two parties will still exist. This requires interpreters to judge and respond effectively to various negotiation situations in the process of interpretation activities, and act as facilitators, but at the same time do not violate the negotiation strategy of negotiators. In this paper, a comparative study is carried out by using highly simulated case deduction of real negotiation scenes to observe, record and analyze the differences between professional interpreters and amateur interpreters in interpreting international business negotiations. Then combined with the four principles of cooperation to carry out the analysis. This paper not only explores the guiding role of the principle of cooperation in international business negotiations, but also explores how interpreters should make use of the four principles of the principle of cooperation to adjust their interpretation behavior in order to facilitate the smooth negotiation.
【学位授予单位】:上海外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 童修文;何婧媛;姚毅;彭康;;会话目的与合作原则的违反[J];遵义师范学院学报;2012年01期
2 付悠悠;杨静;;Requirements on Business Interpreters[J];英语广场(学术研究);2012年02期
3 高生文;袁增进;;从语域理论视角看国际商务谈判口译[J];北京科技大学学报(社会科学版);2011年04期
4 李利娟;;会话含义理论与语用等效翻译[J];学理论;2011年10期
5 高洁英;;语用原则在国际商务谈判中的应用研究[J];文教资料;2009年30期
6 韩立刚;;试论合作原则与会话分析[J];中国电力教育;2008年18期
7 吴智慧;;国内商务英语翻译研究综述[J];湖南工程学院学报(社会科学版);2008年02期
8 徐从英;;商务英语中合作原则的遵守与违反[J];内蒙古农业大学学报(社会科学版);2008年03期
9 舒舟;段成;;口译在不同语境中对合作原则之关联准则的违反[J];重庆工学院学报(社会科学版);2008年01期
10 王建华;;从目的论角度分析企业涉外商务谈判口译策略[J];杨凌职业技术学院学报;2007年04期
相关硕士学位论文 前1条
1 邱元舒;会话合作原则在国际商务谈判口译中的应用[D];福建师范大学;2013年
,本文编号:2421473
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2421473.html