当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

河北省地方法规文本翻译实践报告

发布时间:2019-03-21 08:27
【摘要】:随着全球化不断的发展和中国持续的对外开放,中国与各国在贸易和文化等方面的交流日渐频繁,此时,法律翻译的重要性便突显出来。不仅国家级法律法规,地方性法律法规的翻译对于各省的发展也极具意义。本报告是以《河北省特种设备安全监察规定》和《河北省民用机场净空和电磁环境保护办法》的英译为例的实践报告。在本报告中,笔者主要探讨了地方法规文本的翻译策略。论文共分为四章。第一章是翻译任务描述,主要阐述了法律翻译的重要性和意义、当前法规翻译的现状以及翻译项目的介绍。第二章是译前准备,主要包括文本分析以及相关资料和翻译辅助工具的准备。第三章翻译案例分析是本报告的中心部分,主要从词汇和句法两个层面阐述问题及针对性的解决方法。词汇层面上分析了一般性词汇的语境译法,汉语范畴词的省译法或解释译法,宏观词汇的代替译法以及法律英语词汇的词类转换译法。句法层面上讨论了省略句的添加译法,无主句的被动译法,祈使句的对照译法,语义递进句的不定式译法以及复杂长句的“三步逻辑译法”。第四章为本报告的最后一章,主要是对此次翻译实践进行总结和对将来的启发。通过此次翻译实践,笔者总结出一些地方性法律法规这种专业文本的翻译策略。以期对其他译者在处理此类翻译问题时提供些许借鉴。
[Abstract]:With the continuous development of globalization and the continuous opening-up of China to the outside world, the exchange of trade and culture between China and other countries is becoming more and more frequent. At this time, the importance of legal translation is highlighted. Not only national laws and regulations, but also the translation of local laws and regulations are of great significance to the development of the provinces. This report is a practical report taking Hebei Province Special equipment Safety Supervision regulations and Hebei Civil Airport clearance and electromagnetic Environmental Protection measures as examples. In this report, the author mainly discusses the translation strategies of local texts. The thesis is divided into four chapters. The first chapter is the description of translation tasks, which mainly describes the importance and significance of legal translation, the current situation of legal translation and the introduction of translation projects. The second chapter is pre-translation preparation, including text analysis, related materials and translation aids preparation. The third chapter is the central part of this report, mainly from the lexical and syntactic aspects of the problem and specific solutions. On the lexical level, it analyzes the context translation of general vocabulary, the omission or interpretation of Chinese category words, the substitution of macro-vocabulary and the part-of-speech transformation of legal English vocabulary. On the syntactic level, this paper discusses the addition translation of omitted sentences, passive translation of non-subject sentences, contrastive translation of imperative sentences, infinitive translation of semantic progressive sentences and three-step logical translation of complex long sentences. The fourth chapter is the last chapter of this report, mainly to summarize the translation practice and enlighten the future. Through this translation practice, the author summarizes the translation strategies of some local laws and regulations. In order to provide some reference for other translators in dealing with such translation problems.
【学位授予单位】:河北师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9

【相似文献】

相关期刊论文 前4条

1 李向春;;以科学发展观为统领 进一步加强省内民用机场的发展[J];山花;2009年05期

2 张婕;解之诚;;腾冲插上新翅膀[J];风光(空港商旅);2009年02期

3 杨秀云;;中国民用机场竞争优势的空间分布特征[J];人文地理;2007年06期

4 ;南京禄口机场首航成功[J];对外大传播;1997年07期

相关会议论文 前2条

1 ;中国民用机场协会理事会在沪召开[A];上海空港(第8辑)[C];2008年

2 李楠;王永刚;;民用机场的危险辨识与风险评价[A];第十四届海峡两岸及香港、澳门地区职业安全健康学术研讨会暨中国职业安全健康协会2006年学术年会论文集[C];2006年

相关重要报纸文章 前10条

1 朱宇;民用机场收费面临大变革[N];中国证券报;2008年

2 记者 齐中熙 林红梅;《民用机场管理条例》公布[N];人民日报;2009年

3 记者 解丽娜;国家批准新建青海花土沟民用机场[N];青海日报;2013年

4 记者 曾晓新;中国民用机场发展面临五大新趋势[N];中国民航报;2013年

5 本报记者 隋秀勇;王坤之:国家重视民用机场的发展[N];现代物流报;2013年

6 记者 达叶;果洛民用机场开工建设[N];果洛报;2013年

7 ;国务院 中央军委 批准建设果洛民用机场[N];青海日报;2013年

8 通讯员 林文乾 李建国 乔磊;东航成功试飞世界最高民用机场[N];中国民航报;2013年

9 王天岩 记者 董国勋;市人大召开《大连民用机场条例(草案)》立法前评估总结会[N];大连日报;2014年

10 记者 李军善;金昌民用机场选址报告评审会举行[N];金昌日报;2007年

相关博士学位论文 前1条

1 芮宏;大型交通基础设施建设对区域经济增长影响研究[D];复旦大学;2009年

相关硕士学位论文 前10条

1 刘照博;民用机场选址评价与优化研究[D];中国民航大学;2015年

2 郭颖;NW公司民用机场建设项目社会评价研究[D];西北大学;2016年

3 刘亚伟;我国民用机场建设的融资策略研究[D];对外经济贸易大学;2016年

4 王振;民用机场营销策略效果评价研究[D];中国民用航空飞行学院;2017年

5 韩瑞雪;河北省地方法规文本翻译实践报告[D];河北师范大学;2017年

6 熊巍;我国民用机场管理体制与运营模式改革反思[D];华东政法大学;2010年

7 王萌;大型民用机场工程设计管理模式研究[D];上海交通大学;2008年

8 刘智;民用机场服务品牌建设研究[D];哈尔滨理工大学;2012年

9 栗莉;民用机场工程管理信息系统设计与实现[D];大连理工大学;2014年

10 杨青国;民用机场供油模式优化研究与应用[D];西安石油大学;2015年



本文编号:2444764

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2444764.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户1dd0b***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com