20世纪80年代后纳博科夫在中国的翻译与出版研究
发布时间:2019-05-08 10:53
【摘要】:俄裔美籍作家弗拉基米尔·纳博科夫在1955年凭借小说《洛丽塔》迅速引起文坛的关注,其后出版的长篇小说《普宁》《微暗的火》等奠定了其在世界文学史上的地位。我国文学界从20世纪80年代开始关注并译介出版其作品,文章在回顾我国翻译界和出版界译介和出版纳博科夫作品历程的基础上,对其作品的翻译、出版现状做出分析。
[Abstract]:In 1955, Vladimir Nabokov, an Russian-American writer, quickly attracted the attention of the literary world with his novel. Since the 1980s, the literary community of our country has paid attention to and published its works. On the basis of reviewing the course of translation and publication of Nabokov's works, the article analyzes the current situation of translation and publication of its works.
【作者单位】: 西安翻译学院英文学院;
【基金】:2017年陕西省教育科学研究“十三五”规划课题(项目编号:SGH17H486)
【分类号】:H315.9;I046
本文编号:2471854
[Abstract]:In 1955, Vladimir Nabokov, an Russian-American writer, quickly attracted the attention of the literary world with his novel
【作者单位】: 西安翻译学院英文学院;
【基金】:2017年陕西省教育科学研究“十三五”规划课题(项目编号:SGH17H486)
【分类号】:H315.9;I046
【相似文献】
相关期刊论文 前7条
1 刘佳林;纳博科夫研究及翻译述评[J];外国文学评论;2004年02期
2 子苏;论点摘编[J];中国比较文学;2004年01期
3 钟燕;;试议纳博科夫与钱钟书文学观的异同[J];辽宁行政学院学报;2010年11期
4 郭建强;;宿命的负债人[J];雪莲;2014年03期
5 杜瑾焕;;尼采的叛逆精神与纳博科夫的小说理念[J];前沿;2010年06期
6 张俊萍;;讲述他人即讲述自我——纳博科夫和博尔赫斯[J];时代文学(下半月);2010年09期
7 李建军;小说病象观察之六 小说的德性[J];小说评论;2002年06期
相关硕士学位论文 前7条
1 胡亚伟;纳博科夫小说《翅膀的撞击》翻译报告[D];内蒙古师范大学;2015年
2 陈前;纳博科夫短篇小说《天涯海角》翻译报告[D];暨南大学;2016年
3 王爽子;纳博科夫短篇小说《孤王》翻译报告[D];暨南大学;2016年
4 王攀;纳博科夫短篇小说《猎杀暴君》翻译报告[D];暨南大学;2016年
5 黄友鑫;纳博科夫文学批评研究[D];江西师范大学;2013年
6 向阳;论纳博科夫对池莉小说创作的影响[D];西南大学;2013年
7 王琳;纳博科夫短篇小说《里克》翻译策略[D];复旦大学;2012年
,本文编号:2471854
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2471854.html