商务茶事接待用语英译研究
[Abstract]:With the continuous expansion of foreign exchanges, the export volume of tea in China is increasing day by day, and the influence of tea culture in the world is also gradually enhanced. Commercial tea reception is an important way to publicize Chinese tea culture, shouldering the responsibility of pushing the original Chinese tea culture to the world, and must attach great importance to the translation of reception terms. Based on the development of modern economy and culture, this paper points out the necessity and urgency of translating commercial tea reception terms into English, then analyzes the current situation of translation studies from two aspects of "minority" and "unauthentic", and finally puts forward some suggestions from three aspects: translation purpose, tea culture propaganda purpose and teaching purpose, in order to bring tea language translation into the track of scientific development and promote the external dissemination of tea culture in China.
【作者单位】: 陕西工业职业技术学院;
【分类号】:H315.9;TS971
【相似文献】
相关会议论文 前3条
1 郦青;;李清照词英译研究述略[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
2 汪榕培;;关于翻译与文化(《诗经》英译研究之一)[A];诗经研究丛刊(第二辑)[C];2002年
3 彭爱民;;《红楼梦》饮食文化之菜名英译研究[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
相关博士学位论文 前7条
1 裘禾敏;《孙子兵法》英译研究[D];浙江大学;2011年
2 冯全功;广义修辞学视域下的《红楼梦》英译研究[D];南开大学;2012年
3 潘震;中国传统情感英译研究[D];华东师范大学;2011年
4 陈琳;基于语料库的《红楼梦》说书套语英译研究[D];上海外国语大学;2012年
5 侯健;推而行之:《中庸》英译研究[D];河南大学;2013年
6 夏天;“阐释运作”延展理论框架下的老舍小说英译研究[D];复旦大学;2009年
7 肖家燕;《红楼梦》概念隐喻的英译研究[D];浙江大学;2007年
相关硕士学位论文 前10条
1 何诗雨;目的论视角下的外事口译英译研究[D];华中师范大学;2015年
2 杨梦;戏曲术语英译研究(音乐、服装、道具、行当部分)[D];中国戏曲学院;2015年
3 丁小灿;关联理论视角下《中华人民共和国宪法》英译研究[D];中国海洋大学;2015年
4 张翔;目的论视角下的《三体》英译研究[D];外交学院;2016年
5 刘芸希;目的论视角下家用电器说明书的英译研究[D];湖南师范大学;2015年
6 陈晓阁;中国高校简介文本英译质量的评价:系统功能语言学的三大元功能和语类视角[D];贵州师范大学;2016年
7 包姗姗;《红楼梦》中的隐喻英译研究[D];华东师范大学;2016年
8 周英超;功能整合模型视角下国内高校网页简介英译研究[D];西北农林科技大学;2016年
9 李敏;接受美学视角下的《苏州人》英译研究[D];苏州大学;2016年
10 刘晓哲;语域理论视角下旅游简介英译研究[D];北京交通大学;2016年
,本文编号:2505705
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2505705.html