当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

英汉“补充转折”类副词性关联词语在主位结构中的比较研究

发布时间:2020-03-25 07:10
【摘要】:本文集中比较在主位结构中的英汉“补充转折”类副词性关联词语。基于英汉副词性关联词语在句中位置的灵活性,比较“补充转折”类副词性关联词语小句的主位结构是具有可行性的。此外,这类副词性关联词语作为衔接手段被广泛运用于英汉语篇中,因此,探索英汉“补充转折”类副词性关联词语在主位结构中的不同位置时的异同具有研究意义。基于美国当代英语语料库和北京大学汉语语言学研究中心语料库收集的真实语料,本文对英汉“补充转折”副词性关联词语采用了定性和定量分析。通过对英汉副词性关联词语在主位结构中不同位置的频率及相应的语义特征及功能的详尽分析,我们可以得出以下结论:1.当“actually”、“certainly”、“really”和“其实”、“当然”、“实际上”作为标记性主语时,它们强调前后小句的转折语义关系并且暗示在后句中有对前句进行补充的信息。这是英汉“补充转折”类副词性关联词语作为标记性主位的共同点。而不同之处在与它们表达的转折力度各不相同。在英语“补充转折”类副词性关联词语中,“actually”的转折力度最大。2.当英汉副词性关联词语在多重主位中时,它们是连接附加语,属于语篇主位。而不同之处在于英语“补充转折”类副词性关联词语常与多重主位中的其他成分共现,例如同属于语篇主位的连续性成分、连词、属于人际主位的情态附加语以及经验主位。但是,汉语“补充转折”类副词性关联词语常与同属语篇主位的转折连词以及经验主位共现。这也是英汉主位结构的差异。3.当这些“补充转折”类副词性关联词语位于述位时,英语“补充转折”类副词性关联词语可位于主谓语之间以及句末。而汉语“补充转折”类副词性关联词语只可出现于主谓语之间。此外,当此类副词性关联词语出现于述位时,其转折力度小于它们作为标记性主位的转折力度。
【学位授予单位】:上海师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2019
【分类号】:H146;H314

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 周永鹏;;“主位结构”理论下的英语概要写作[J];教学月刊·中学版(教学参考);2017年09期

2 吕汶珈;;习近平书记会见全国第一届文明家庭代表演讲分析——基于语言语篇功能[J];青春岁月;2017年15期

3 赵晶;;主位结构在汉译英中的应用[J];校园英语;2017年19期

4 郝兴刚;李怀娟;;英语政治新闻中评价型强势主位结构的功能[J];江苏外语教学研究;2014年01期

5 邓仁华;;存在型强势主位结构的语篇功能[J];华南理工大学学报(社会科学版);2014年01期

6 龚丽可;;论语篇功能中的主位结构[J];教育教学论坛;2011年11期

7 迟璐璐;;中英文大学简介语篇主位结构对比分析[J];群文天地;2011年22期

8 曹霞;;英语语篇中存在型强势主位结构的交际动力探讨[J];牡丹江大学学报;2010年01期

9 刘景霞;;主位结构的层次性与语篇的生成[J];山西农业大学学报(社会科学版);2008年04期

10 王勇;;英语中的特殊主位结构[J];四川外语学院学报;2007年06期

相关会议论文 前8条

1 黄燕平;;主位结构理论与语篇翻译[A];福建省外国语文学会2012年会论文集[C];2012年

2 张爱雄;;英汉主位结构比较及翻译处理[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

3 王菁;;2012年奥巴马获胜演讲的批评性语篇分析[A];福建省外国语文学会2012年会论文集[C];2012年

4 张娜娜;;全新视角审视下的主位[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年

5 李明;;得意岂能忘形——从《傲慢与偏见》的两种译文看文学翻译中主位-信息结构之再现[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年

6 陈华;;从主位结构角度对比分析英语语篇[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年

7 裴振霞;;奥巴马获胜演讲的功能文体分析[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年

8 苏建华;;从主位推进模式看语篇的衔接和连贯[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年

相关博士学位论文 前3条

1 葛忆翔;英语主位结构的语法化[D];上海外国语大学;2006年

2 谢华;对英语本族语者和中国学者在英语学术论文中主位结构使用状况的研究[D];上海交通大学;2009年

3 胡志清;基于语料库的中外英语科技期刊论文语篇建构对比研究[D];华中科技大学;2007年

相关硕士学位论文 前10条

1 陈小云;英汉“补充转折”类副词性关联词语在主位结构中的比较研究[D];上海师范大学;2019年

2 肖雅馨;汉英交传的主位结构研究[D];大连理工大学;2018年

3 褚云云;主位结构分析模式研究《世界上的另一个我:同名异命》翻译的语篇衔接[D];南京大学;2018年

4 王盼盼;英汉主位结构的对比分析[D];西安外国语大学;2018年

5 吴光琴;主位结构分析在英语阅读中的应用[D];南京师范大学;2007年

6 陈荣;英汉主位结构对比研究及其在翻译中的应用[D];贵州师范大学;2004年

7 李亚萍;主位结构连贯功能的事件域认知模型分析[D];延安大学;2015年

8 徐文慧;基于语料库的英语新闻与社论的主位结构的比较研究[D];天津科技大学;2016年

9 罗黎;中美英语学位论文的主位结构对比研究[D];东北农业大学;2015年

10 庞金凤;主位结构理论观照下Boredom一书的汉译[D];湖南师范大学;2014年



本文编号:2599596

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2599596.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户d7409***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com