当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

绵阳市博物馆讲解交替传译实践报告

发布时间:2020-04-03 00:14
【摘要】:随着中国国家实力和国际影响力持续增强,中国文化传播渐成潮流,由此吸引了越来越多的外国游客来到中国。博物馆因其承载的浓厚历史文化而颇受国际游览者的青睐。绵阳市是四川省历史文化名城,绵阳博物馆内的6个常设展厅:历史文化陈列、自然陈列、非物质文化遗产陈列、摇钱树展厅、汉马展厅、崖墓展厅承载着绵阳两万年的沧桑变迁与厚积薄发,浓缩了以汉代为主出土文物的精髓。2018年3月,美国奥林匹亚市长谢丽尔·赛尔比(Cheryl Selby)率领代表团参观绵阳博物馆,包括笔者在内的三名志愿者受募提供口译服务。本篇报告围绕笔者在此次行程中的口译实践展开,主要包括为市长代表团做讲解及交替传译等内容。同时结合笔者在博物馆数次做志愿者的经历及反思,针对跨文化交际中遇到的文化缺省、语用迁移、词汇空缺等问题提出解决方案。笔者还使用了包括归化异化、增补、重构在内的口译策略以期实现更好的信息传递效果。笔者以释意理论指导本次口译实践,对实践过程中遇到的难点和突发状况进行分析。同时对讲解词口语和书面语并存的现象加以分析。最后经过馆方、同行、自我评估后深入反思,总结实践过程得失。望借此文为日后博物馆口译工作的实践与研究略尽绵力。
【学位授予单位】:西南科技大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2019
【分类号】:H315.9

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 王梦婷;;交替传译中的口译笔记[J];安徽文学(下半月);2018年08期

2 沈菲;;中国—东盟外事交替传译实践研究——译员素质及译前准备[J];东南亚纵横;2016年05期

3 温菲;;国内近十年认知心理学视域下的交替传译研究综述[J];黑龙江教育学院学报;2017年08期

4 赵礼粉;;交替传译的策略和技巧[J];山海经;2016年09期

5 李国润;;汉英交替传译信息流失的心理因素及应对策略[J];知识文库;2016年16期

6 张娟;;英汉交替传译中“专注听力”训练实证研究[J];翻译论坛;2016年02期

7 梁雅虹;;认知心理在交替传译教学中对学生译员短时记忆训练的影响[J];校园英语;2016年35期

8 余颂伟;;And在汉英交替传译中的语篇功能——以2015年两会记者招待会为例[J];知音励志;2017年03期

9 饶斯源;;交替传译全面质量评估体系研究[J];长江丛刊;2017年11期

10 金念念;;顺句驱动在交替传译中的运用[J];校园英语;2017年39期

相关会议论文 前10条

1 朱丽娜;;交替传译中的幽默言语口译:目的决定手段[A];福建省外国语文学会2012年会论文集[C];2012年

2 吴玉美;;关于中国学生译员在英汉交替传译笔记中语言选择的实证研究[A];语言与文化研究(第八辑)[C];2011年

3 孙海燕;;英汉交替传译笔记中的精力分配模式初探——以口译专业研究生为例[A];福建省外国语文学会2012年会论文集[C];2012年

4 吴中庆;;简论英语专业本科英汉交替传译的教与学[A];语言·翻译·翻译教学[C];2008年

5 邹yN;;从吉尔口译理解公式谈英汉交替传译中长难句的理解[A];福建省外国语文学会2012年会论文集[C];2012年

6 姚钰媛;;图式理论关照下的口译教材研究——以《实战口译》《交替传译》为例[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年

7 高睿琳;;主旨口译初探[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年

8 云程彬;;英汉双向交替传译中无声停顿与流利度评分之间的相关性探究[A];2017中国·厦门外国语言文学研究生学术论坛暨厦门大学外文学院第十届研究生学术研讨会论文集[C];2017年

9 唐嘉忆;;汉译英口译材料的难度判断[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年

10 张姗姗;;交替传译中译员中立性[A];福建省外国语文学会2013年年会暨海峡两岸翻译学术研讨会论文集[C];2013年

相关重要报纸文章 前3条

1 高峰;口译培训与跨文化交际知识[N];吉林日报;2014年

2 张咏梅;翻译:多彩职业进入需求旺季[N];北京人才市场报;2007年

3 佳欣;英语翻译资格考试考什么?[N];市场报;2002年

相关博士学位论文 前7条

1 方菊;交替传译信息缺失与补偿[D];上海外国语大学;2018年

2 虞文婷;交替传译中自我监控机制与自我修正模式研究[D];上海外国语大学;2012年

3 孙序;交替传译信息处理过程中语言能力与口译能力的关系研究[D];上海外国语大学;2010年

4 刘猛;认知能力与交替传译能力的关系[D];上海外国语大学;2014年

5 朱锦平;会议口译专业口译能力与外语能力的追踪对比研究[D];上海外国语大学;2010年

6 杨柳燕;交替传译学习者英语口译产出的流利性发展研究[D];上海外国语大学;2012年

7 胡凌鹊;交替传译中笔记的心理语言学研究[D];上海外国语大学;2008年

相关硕士学位论文 前10条

1 师育宏;目的论视角下的航天科技讲座交替传译[D];西安外国语大学;2019年

2 王杰;关联理论指导下课堂交替传译过程中障碍分析及解决策略[D];西安外国语大学;2019年

3 郭佳枫;绵阳市博物馆讲解交替传译实践报告[D];西南科技大学;2019年

4 邓蕴珂;印度口音对交替传译的影响的实证研究[D];西南科技大学;2019年

5 林思遥;认知负荷模型指导下的援外培训交替传译实践分析[D];西安外国语大学;2019年

6 马瑜晨;塞拉利昂农业发展研修班交替传译实践报告[D];外交学院;2019年

7 陈琳;“兰州重离子加速器研究装置”汉英交替传译实践报告[D];西南科技大学;2019年

8 邓婕林;论交替传译中笔记法的应用[D];华中师范大学;2017年

9 王文倩;学生译员英汉交传笔记“脱壳”现象与交传质量的关系研究[D];深圳大学;2018年

10 蔡思奇;“鲍勃泰勒口述历史”英汉模拟交替传译实践报告[D];吉林外国语大学;2019年



本文编号:2612641

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2612641.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户5980a***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com