当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

《中华年画绝艺》(节选)汉译英翻译实践报告

发布时间:2020-04-03 10:27
【摘要】:多模态文本以交流为目的,利用多种模式表达意义。在本报告中,作者通过翻译图文相配的多模态文本,探讨了如何利用语义翻译和交际翻译的策略向外国读者介绍中华传统年画。本报告重点聚焦于彼得·纽马克(Peter Newmark)的翻译策略的应用和翻译案例的分析。作者首先描述了翻译项目和翻译过程;之后,介绍了多模态的概念,为年画术语和题目的翻译提供了多模态视角,并以此解释了文本和图片在表达意义方面的相互作用。作者通过案例分析阐述了文本中言语和图画的互补关系,通过运用语义翻译和交际翻译的策略解决了如何利用文本的多模态特点进行翻译的难题。本报告从多模态的角度解释了文本意义的产生方式,展示了纽马克的翻译策略在多模态文本的汉英翻译中的应用。以期为之后年画主题的多模态文本的汉英翻译提供有意义的参考。
【学位授予单位】:山东大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2019
【分类号】:H315.9


本文编号:2613254

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2613254.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户133e4***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com