当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

文化转向视阈下的非物质文化遗产翻译—顺店刺绣英译实践报告

发布时间:2020-05-06 07:20
【摘要】:本篇实践报告,以顺店刺绣的翻译为蓝本,针对顺店刺绣项目、翻译流程及难点进行分析说明,阐述文化转向、文化转向与非遗翻译的联系、语义翻译与交际翻译的概念及适用性,并对此次翻译实践进行归纳和总结。本文拟探究文化转向视阈下,如何准确表述顺店刺绣系列介绍中的隐含内容,尤其是其中的中国特色文化与历史传统,并使译文更容易为目标读者理解和接受。通过例证分析与实践探究,笔者最终得出结论:综合运用语义翻译和交际翻译,辅以灵活的翻译策略和翻译技巧,可以更好地传递原文本中的隐含内容,尤其是文化信息,使译文更加自然贴切,取得比较理想的交际效果。希望此报告,能对今后从事非物质文化遗产翻译的翻译硕士同学、以及其他翻译工作者提供些许借鉴与帮助。
【图文】:

改革开放时期,清朝时期,北宋时期,硕士学位论文


大学硕士学位论文 秋期唐、五代时期清朝时期北宋时期改革开放时期2000 年左右近几年绣开出现顺店开始出现刺绣,,产生顺店刺绣在政策的引领下,顺店刺绣达到了产销两旺的局面将文化融店刺绣,形的营销刺绣进一顺店引进新技引用高科技提高

文化转向视阈下的非物质文化遗产翻译—顺店刺绣英译实践报告


一日绘圈
【学位授予单位】:上海师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2019
【分类号】:H315.9

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 陆丹妮;;探析中国画在现代刺绣中的应用创新研究[J];艺术评鉴;2019年13期

2 李

本文编号:2650899


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2650899.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户31983***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com