当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

《论坛快报》“中巴经济走廊”新闻报道的汉译实践报告

发布时间:2020-05-12 11:33
【摘要】:《论坛快报》是巴基斯坦一家主流英文报纸,也是巴基斯坦唯一一家国际合作报刊,以刊登新闻报道和评论为主,其新闻报道具有较强的客观性。本文选取翻译该报有关中巴经济走廊的新闻报道,可以揭示巴基斯坦主流媒体对“一带一路”倡议下中巴经济走廊的态度,有助于对中巴经济走廊进行对外传播。《论坛快报》新闻报道中所使用的英语有其自身的特点,吸收了英国英语的一些特点,也反映了自身文化思维方式。本次翻译实践中遇到了时政新闻翻译所特有的词汇和句子层次的翻译问题,从翻译目的论的视角出发探索了解决方案。对于新闻翻译中出现的人名、工程名等专有名词在译入语中属于空缺词汇的问题,选用纯音译、音译加注、谐音译策略;对于英汉表示动作的词语在词性上的不对应问题,本文按照汉语的使用习惯,运用了词性转换法。原语新闻中还出现了很多主从复合句,翻译时需要考虑句子的语态问题,并依据汉语表达习惯调整语句的表达顺序,相应地使用了语态转换法、拆译法和逆译法,以提高译文质量。本次翻译实践可以为以后翻译非英语国家英文媒体的新闻报道提供一些借鉴。
【学位授予单位】:辽宁师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2019
【分类号】:H315.9

【参考文献】

相关期刊论文 前6条

1 熊欣;张健;;对外传播中的菜名音译研究[J];英语研究;2014年01期

2 王金花;;翻译目的论在广告翻译中的应用[J];长春理工大学学报(社会科学版);2014年02期

3 符蓉;张智雄;张律;;拆译法在大学英语翻译教学中的应用[J];文史博览(理论);2014年01期

4 黎芳;;翻译目的论在跨文化翻译中的应用[J];湖南工业大学学报(社会科学版);2010年03期

5 韦森;;拆译法在定语从句翻译中的应用[J];长春理工大学学报(高教版);2009年02期

6 张莉;论音译法在翻译中的应用[J];辽宁师专学报(社会科学版);2003年03期

相关硕士学位论文 前10条

1 李颜;交际翻译视角下时政新闻编译实践报告[D];西安外国语大学;2018年

2 郭宇;翻译实践报告:以《卫报》商业经济板块为例[D];上海师范大学;2018年

3 何玲;操纵论视角下的译者主体性—“慰安妇”史料档案翻译报告[D];上海师范大学;2018年

4 刘榕;中巴经济走廊战略研讨会开幕式的模拟口译实践报告[D];海南大学;2017年

5 陈宇航;2016年美国大选新闻翻译实践报告[D];安徽大学;2017年

6 苗畅;《纽约时报》社会新闻翻译实践报告[D];青岛大学;2017年

7 张艳凤;《金融时报》中词性转换的汉译实践报告[D];大连海事大学;2017年

8 张凯伦;《经济学人》中长句的英汉翻译实践报告[D];大连海事大学;2017年

9 陈碧君;英语经济新闻语篇中转述言语的汉译[D];南京理工大学;2017年

10 段乐乐;《经济学人》中国专栏中时政新闻翻译实践报告[D];哈尔滨师范大学;2016年



本文编号:2660152

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2660152.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户a2606***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com